<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T15n0632">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 632 佛說慧印三昧經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 632 佛說慧印三昧經</title>
			<author>吳 <name role="" type="person">支謙</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">15</idno>.<idno type="no">632</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-06-26 23:20:09 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說慧印三昧經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Zhen-Pu</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，釋振溥法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【宮-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00205">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00205</charName>
				<mapping cb:dec="983245" type="PUA">U+F00CD</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3E0C</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[火*霍]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB08992">
				<charName>CBETA CHARACTER CB08992</charName>
				<mapping cb:dec="992032" type="PUA">U+F2320</mapping>
			<mapping type="unicode">U+31E2A</mapping><mapping type="normal_unicode">U+7C19</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[筷-夬+尃]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-11T23:56:22">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0460c04" ed="T"/>
<lb n="0460c05" ed="T"/>
<lb n="0460c06" ed="T"/><cb:docNumber>No. 632 [Nos. 633, 63<anchor xml:id="nkr_note_add_0460c0601" n="0460c0601"/><anchor xml:id="beg0460c0601" n="0460c0601"/>4<anchor xml:id="end0460c0601"/>]</cb:docNumber>
<lb n="0460c07" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>佛說慧印三昧經</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0460021" n="0460021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0460021" n="0460021"/><anchor xml:id="beg0460021" n="0460021"/>一卷<anchor xml:id="end0460021"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0460c08" ed="T"/>
<lb n="0460c09" ed="T"/><byline cb:type="Translator">吳<anchor xml:id="nkr_note_orig_0460022" n="0460022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0460022" n="0460022"/><anchor xml:id="beg0460022" n="0460022"/>月氏<anchor xml:id="end0460022"/>優婆塞<name role="" type="person">支謙</name>譯</byline>
<lb n="0460c10" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT15p0460c1001">聞如是：</p><p xml:id="pT15p0460c1004" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">羅閱祇</name><name role="" type="person">耆闍崛山</name>中，與摩
<lb n="0460c11" ed="T"/>訶比丘僧千二百五十比丘俱，菩薩有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0460023" n="0460023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0460023" n="0460023"/><anchor xml:id="beg0460023" n="0460023"/>四<anchor xml:id="end0460023"/>十
<lb n="0460c12" ed="T"/>億人，皆逮得陀隣尼，悉得諸三昧，皆逮得空
<lb n="0460c13" ed="T"/>法，皆得寂無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0460024" n="0460024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0460024" n="0460024"/><anchor xml:id="beg0460024" n="0460024"/>想<anchor xml:id="end0460024"/>法，悉逮得不動搖願，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0460025" n="0460025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0460025" n="0460025"/><anchor xml:id="beg0460025" n="0460025"/>悉<anchor xml:id="end0460025"/>得
<lb n="0460c14" ed="T"/>無所著陀隣尼行，得無央數陀隣尼門。</p><p xml:id="pT15p0460c1416" cb:place="inline">佛爾
<lb n="0460c15" ed="T"/>時便三昧三摩越，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0460026" n="0460026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0460026" n="0460026"/><anchor xml:id="beg0460026" n="0460026"/><g ref="#CB00205">㸌</g><anchor xml:id="end0460026"/>然無色，不可見，不可
<lb n="0460c16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0460027" n="0460027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0460027" n="0460027"/><anchor xml:id="beg0460027" n="0460027"/>得<anchor xml:id="end0460027"/>，如虛空不可知，無所住，不可得，無吾，無
<lb n="0460c17" ed="T"/>作，亦無來，亦無去，亦非住，亦非止，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0460028" n="0460028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0460028" n="0460028"/><anchor xml:id="beg0460028" n="0460028"/>亦<anchor xml:id="end0460028"/>非偶，
<lb n="0460c18" ed="T"/>亦非不偶，亦非身，亦非憂，亦非喜，亦非心，亦
<lb n="0460c19" ed="T"/>非不隨心，亦非行所語，亦不有是語空，亦非
<lb n="0460c20" ed="T"/>著。佛爾時作是三昧三摩越，便不見佛身，亦
<lb n="0460c21" ed="T"/>不可得想。佛身、佛心、意亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0460029" n="0460029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0460029" n="0460029"/><anchor xml:id="beg0460029" n="0460029"/>不<anchor xml:id="end0460029"/>可得想，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0460030" n="0460030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0460030" n="0460030"/><anchor xml:id="beg0460030" n="0460030"/>亦<anchor xml:id="end0460030"/>不
<lb n="0460c22" ed="T"/>見中衣、外衣及與坐，亦不見經行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0460031" n="0460031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0460031" n="0460031"/><anchor xml:id="beg0460031" n="0460031"/>時<anchor xml:id="end0460031"/>，亦非
<lb n="0460c23" ed="T"/>聲。</p><p xml:id="pT15p0460c2302" cb:place="inline">爾時三昧<anchor xml:id="nkr_note_add_0460c2301" n="0460c2301"/><anchor xml:id="beg0460c2301" n="0460c2301"/>威<anchor xml:id="end0460c2301"/>神照三千大千日月，於是三
<lb n="0460c24" ed="T"/>千大千佛刹諸日月光明，皆爲覆蔽不見；諸
<lb n="0460c25" ed="T"/>摩尼寶、諸踰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0460032" n="0460032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0460032" n="0460032"/><anchor xml:id="beg0460032" n="0460032"/>瑱<anchor xml:id="end0460032"/>寶、諸天及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0460033" n="0460033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0460033" n="0460033"/><anchor xml:id="beg0460033" n="0460033"/>天坐<anchor xml:id="end0460033"/>、諸釋梵所
<lb n="0460c26" ed="T"/>有名香，悉爲其歇，是皆三昧威神力之所蔽
<lb n="0460c27" ed="T"/>隱，三千大千刹土但聞是三昧香；照於諸佛
<lb n="0460c28" ed="T"/>刹，其中人民眼不爲遮迦惒、摩訶遮迦惒及
<lb n="0460c29" ed="T"/><name role="" type="person">須彌山</name>、諸黑山之所覆蔽。</p><p xml:id="pT15p0460c2911" cb:place="inline">爾時便有七寶交
<pb n="0461a" ed="T" xml:id="T15.0632.0461a"/>
<lb n="0461a01" ed="T"/>露，覆蓋三千大千刹土。一切諸佛刹及與竹
<lb n="0461a02" ed="T"/>園、<name role="" type="person">耆闍崛山</name>，若干種華悉遍布滿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0461001" n="0461001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0461001" n="0461001"/><anchor xml:id="beg0461001" n="0461001"/>其中<anchor xml:id="end0461001"/>。其
<lb n="0461a03" ed="T"/>地悉平等，地爲生蓮華。其華大如車輪。一華
<lb n="0461a04" ed="T"/>者有十萬葉。其花上悉有七寶蓋。<name role="" type="person">摩竭提國</name>
<lb n="0461a05" ed="T"/>界地悉爲柔軟如天綩綖。</p><p xml:id="pT15p0461a0511" cb:place="inline">有東方恒邊沙佛
<lb n="0461a06" ed="T"/>等，遣無央數一生補處菩薩，令到沙訶樓陀
<lb n="0461a07" ed="T"/>刹土：「有多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0461002" n="0461002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0461002" n="0461002"/><anchor xml:id="beg0461002" n="0461002"/>陀<anchor xml:id="end0461002"/>竭、阿羅訶、三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0461003" n="0461003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0461003" n="0461003"/><anchor xml:id="beg0461003" n="0461003"/>耶<anchor xml:id="end0461003"/>三佛，名爲釋
<lb n="0461a08" ed="T"/>迦文，今現在一切諸佛境界，深入多<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>陀<anchor xml:id="end_1"/>竭慧
<lb n="0461a09" ed="T"/>印三昧三摩越。若有菩薩積累功德，奉行六
<lb n="0461a10" ed="T"/>波羅蜜，百劫除<anchor xml:id="nkr_note_orig_0461004" n="0461004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0461004" n="0461004"/><anchor xml:id="beg0461004" n="0461004"/>漚<anchor xml:id="end0461004"/>惒拘舍羅，不如一時聞是
<lb n="0461a11" ed="T"/>三昧。」諸菩薩卽受其佛敎，持神足飛到竹園
<lb n="0461a12" ed="T"/>中，前爲佛作禮，皆却坐蓮花上。如是南方恒
<lb n="0461a13" ed="T"/>邊沙佛等，亦復遣無央數菩薩。西方、北方、東
<lb n="0461a14" ed="T"/>南方、西南方、西北方、東北方、上方、下方，如是
<lb n="0461a15" ed="T"/>恒邊沙諸佛等，各復遣無央數一生補處菩
<lb n="0461a16" ed="T"/>薩，令到沙呵樓陀刹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0461005" n="0461005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0461005" n="0461005"/><anchor xml:id="beg0461005" n="0461005"/>土<anchor xml:id="end0461005"/>：「有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0461006" n="0461006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0461006" n="0461006"/><anchor xml:id="beg0461006" n="0461006"/>陀竭<anchor xml:id="end0461006"/>、阿羅訶、三
<lb n="0461a17" ed="T"/><anchor xml:id="beg_2" type="star"/>耶<anchor xml:id="end_2"/>三佛，名爲釋迦文，今現在一切諸佛境界，
<lb n="0461a18" ed="T"/>深入<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>陀竭<anchor xml:id="end_3"/>慧印三昧三摩越。若有菩薩積累
<lb n="0461a19" ed="T"/>功德，奉行六波羅蜜，百劫除<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>漚<anchor xml:id="end_4"/>和拘舍羅，
<lb n="0461a20" ed="T"/>不如一時聞是三昧。」諸菩薩卽受其佛敎，持
<lb n="0461a21" ed="T"/>神足飛到竹園中，前爲佛作禮，皆却坐蓮華
<lb n="0461a22" ed="T"/>上。</p><p xml:id="pT15p0461a2202" cb:place="inline">爾時於是三千大千刹土，諸比丘僧及諸
<lb n="0461a23" ed="T"/>菩薩所在遠方，皆來會於竹園在於佛前。</p><p xml:id="pT15p0461a2317" cb:place="inline">爾
<lb n="0461a24" ed="T"/>時無央數菩薩及<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>四<anchor xml:id="end_5"/>十億比丘菩薩，皆來會
<lb n="0461a25" ed="T"/>於竹園。用是三昧威神故，於是三千大千刹
<lb n="0461a26" ed="T"/>土諸釋、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0461007" n="0461007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0461007" n="0461007"/><anchor xml:id="beg0461007" n="0461007"/>諸<anchor xml:id="end0461007"/>梵、諸摩夷亘天、諸遍淨天、一切
<lb n="0461a27" ed="T"/>諸龍王、諸鬼神王、諸犍陀羅王、諸阿須<anchor xml:id="nkr_note_orig_0461008" n="0461008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0461008" n="0461008"/><anchor xml:id="beg0461008" n="0461008"/>輪<anchor xml:id="end0461008"/>
<lb n="0461a28" ed="T"/>王、諸迦留羅王、諸眞陀羅王、諸摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0461009" n="0461009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0461009" n="0461009"/><anchor xml:id="beg0461009" n="0461009"/>睺<anchor xml:id="end0461009"/>勒王，
<lb n="0461a29" ed="T"/>是諸王皆各從無央數官屬來到佛所，前爲
<pb n="0461b" ed="T" xml:id="T15.0632.0461b"/>
<lb n="0461b01" ed="T"/>佛作禮，却住一面。</p><p xml:id="pT15p0461b0108" cb:place="inline">爾時於是三千大千刹土
<lb n="0461b02" ed="T"/>諸天及人、非人，從下上至二十八天，中無空
<lb n="0461b03" ed="T"/>缺，皆悉遍滿。尊弟子舍利弗羅、摩訶目迦
<lb n="0461b04" ed="T"/>蘭、拘提迦栴延、邠耨文陀尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0461010" n="0461010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0461010" n="0461010"/><anchor xml:id="beg0461010" n="0461010"/>弗<anchor xml:id="end0461010"/>羅等，卽到
<lb n="0461b05" ed="T"/><name role="" type="person">文殊師利</name>前，問<name role="" type="person">文殊師利</name>言：「佛向者三昧三
<lb n="0461b06" ed="T"/>摩越，今皆不見，不知所至到處。願爲吾等說
<lb n="0461b07" ed="T"/>之！」</p><p xml:id="pT15p0461b0702" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>答舍利弗羅言：「仁者智慧而具
<lb n="0461b08" ed="T"/>足，何以不各<anchor xml:id="nkr_note_orig_0461011" n="0461011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0461011" n="0461011"/><anchor xml:id="beg0461011" n="0461011"/>各<anchor xml:id="end0461011"/>自三昧共推索無央數佛刹，
<lb n="0461b09" ed="T"/>知佛身何如行。」</p><p xml:id="pT15p0461b0907" cb:place="inline">卽時舍利弗羅等各各自三
<lb n="0461b10" ed="T"/>昧共推索無央數佛刹，了不見佛身，亦不知
<lb n="0461b11" ed="T"/>所至到處。舍利弗羅等卽從三昧起，復前問
<lb n="0461b12" ed="T"/><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「吾等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0461012" n="0461012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0461012" n="0461012"/><anchor xml:id="beg0461012" n="0461012"/>以<anchor xml:id="end0461012"/>各各三昧推索無央
<lb n="0461b13" ed="T"/>數佛刹，亦不見佛身，亦不知所湊。願欲聞知，
<lb n="0461b14" ed="T"/>惟爲說之！」</p><p xml:id="pT15p0461b1405" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「賢者舍利弗羅等不
<lb n="0461b15" ed="T"/>知佛所至到處者，悉且安坐。佛須臾頃自當
<lb n="0461b16" ed="T"/>來還。」</p><p xml:id="pT15p0461b1603" cb:place="inline">爾時佛從慧印三昧起，便動三千大千
<lb n="0461b17" ed="T"/>佛刹。舍利弗羅等便前白佛言：「佛住何三
<lb n="0461b18" ed="T"/>昧？吾等以智慧眼推索佛，了無有能知其處
<lb n="0461b19" ed="T"/>者。」</p><p xml:id="pT15p0461b1902" cb:place="inline">佛語舍利弗羅言：「佛所至到處，非若阿羅
<lb n="0461b20" ed="T"/>漢、辟支佛等所可知。獨佛自知之耳。所以者
<lb n="0461b21" ed="T"/>何？無念、不動、不搖故。</p>
<lb n="0461b22" ed="T"/><p xml:id="pT15p0461b2201">「舍利弗羅！佛身有百六十二事難可得知。何
<lb n="0461b23" ed="T"/>等百六十二事？非身、無作、無起、無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0461013" n="0461013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0461013" n="0461013"/><anchor xml:id="beg0461013" n="0461013"/>減<anchor xml:id="end0461013"/>、未常
<lb n="0461b24" ed="T"/>有、無有比、亦無所比、亦無行、亦無所至、不可
<lb n="0461b25" ed="T"/>知、亦無習、一切淨、無所有、亦不有、亦不行、
<lb n="0461b26" ed="T"/>亦不住、亦非生、亦非受、亦非聞、亦非見、亦
<lb n="0461b27" ed="T"/>非香、亦非味、亦非細滑、亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0461014" n="0461014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0461014" n="0461014"/><anchor xml:id="beg0461014" n="0461014"/>無<anchor xml:id="end0461014"/>往啓、亦無還
<lb n="0461b28" ed="T"/>答、亦非啓答、亦非心、亦非念、亦非心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0461015" n="0461015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0461015" n="0461015"/><anchor xml:id="beg0461015" n="0461015"/>心<anchor xml:id="end0461015"/>念
<lb n="0461b29" ed="T"/>離於心心等、心無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0461016" n="0461016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0461016" n="0461016"/><anchor xml:id="beg0461016" n="0461016"/>所<anchor xml:id="end0461016"/>等、無所與、無來、無去、
<pb n="0461c" ed="T" xml:id="T15.0632.0461c"/>
<lb n="0461c01" ed="T"/>亦非潤、亦非澤淨、不復有、亦非恐、亦非懼、
<lb n="0461c02" ed="T"/>亦非動、亦非搖、亦無造、亦無成、亦非滿、亦
<lb n="0461c03" ed="T"/>非不滿、亦非見、亦非明、亦非不明、亦非冥、
<lb n="0461c04" ed="T"/>亦非不冥、亦非滅、已離滅、於滅中淨、復淨淸
<lb n="0461c05" ed="T"/>淨、於色無所有、無愛欲、一切非我、離於非我、
<lb n="0461c06" ed="T"/>住無所住、亦無處、亦無從、亦非無從、亦非法、
<lb n="0461c07" ed="T"/>亦非不法、亦非福田、亦非不福田、亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0461017" n="0461017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0461017" n="0461017"/><anchor xml:id="beg0461017" n="0461017"/>非<anchor xml:id="end0461017"/>盡、
<lb n="0461c08" ed="T"/>亦不可盡、無所有、離於無所有、遠離於字、遠
<lb n="0461c09" ed="T"/>離於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0461018" n="0461018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0461018" n="0461018"/><anchor xml:id="beg0461018" n="0461018"/>嚮<anchor xml:id="end0461018"/>、遠離於敎、遠離於行、遠離於念、亦
<lb n="0461c10" ed="T"/>非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0461019" n="0461019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0461019" n="0461019"/><anchor xml:id="beg0461019" n="0461019"/>禍<anchor xml:id="end0461019"/>、亦非不<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>禍<anchor xml:id="end_6"/>、亦非量、亦非不量、亦非
<lb n="0461c11" ed="T"/>來、亦非去、亦非雙、亦非不雙、亦非猗、亦非
<lb n="0461c12" ed="T"/>不猗、亦非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0461020" n="0461020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0461020" n="0461020"/><anchor xml:id="beg0461020" n="0461020"/>相<anchor xml:id="end0461020"/>、亦非不<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>相<anchor xml:id="end_7"/>、無有相、能現相、無
<lb n="0461c13" ed="T"/>諸入、亦非著、離諸著、一切人令得信、不受入
<lb n="0461c14" ed="T"/>住、於諦諦復諦、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0461021" n="0461021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0461021" n="0461021"/><anchor xml:id="beg0461021" n="0461021"/>一切<anchor xml:id="end0461021"/>非我度、無所度、淨無
<lb n="0461c15" ed="T"/>所淨、度厄難爲無所度，所說、不說二無所等、
<lb n="0461c16" ed="T"/>於等無所等、無量等、與空等、無處等、無生
<lb n="0461c17" ed="T"/>等、不可得等，所安無所安、寂復寂、寂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0461022" n="0461022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0461022" n="0461022"/><anchor xml:id="beg0461022" n="0461022"/>明
<lb n="0461c18" ed="T"/>中<anchor xml:id="end0461022"/>復明、於行無轉、能轉行，一切斷諸所著、諸
<lb n="0461c19" ed="T"/>法諦無有二、從本來、無所有，所覺者已諦覺、
<lb n="0461c20" ed="T"/>已度於一切行、行所度無所度，亦非是、亦非
<lb n="0461c21" ed="T"/>不是、亦非長、亦非短、亦非圓、亦非方、亦非
<lb n="0461c22" ed="T"/>身、亦非體、亦非入、亦無所入、亦非世、亦非
<lb n="0461c23" ed="T"/>世所有、亦未曾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0461023" n="0461023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0461023" n="0461023"/><anchor xml:id="beg0461023" n="0461023"/>有<anchor xml:id="end0461023"/>見者、亦未曾有知者、亦
<lb n="0461c24" ed="T"/>非去、亦非不去、亦非世因緣、亦非不世因緣，
<lb n="0461c25" ed="T"/>如是身不可獲、亦非有、亦非無、亦無有去、亦
<lb n="0461c26" ed="T"/>無有來、亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0461024" n="0461024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0461024" n="0461024"/><anchor xml:id="beg0461024" n="0461024"/>非心念<anchor xml:id="end0461024"/>、亦非憂、亦非作、亦非不
<lb n="0461c27" ed="T"/>作、亦非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0461025" n="0461025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0461025" n="0461025"/><anchor xml:id="beg0461025" n="0461025"/>諍<anchor xml:id="end0461025"/>、亦非不<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>諍<anchor xml:id="end_8"/>、亦非泥洹、亦非不泥
<lb n="0461c28" ed="T"/>洹、亦非行、亦非不行。是爲百六十二事。」</p>
<lb n="0461c29" ed="T"/><p xml:id="pT15p0461c2901">佛吿舍利弗羅言：「佛身如是。欲想視佛身，無
<pb n="0462a" ed="T" xml:id="T15.0632.0462a"/>
<lb n="0462a01" ed="T"/>有能見者。所以者何？佛身不可以想見知。」</p><p xml:id="pT15p0462a0117" cb:place="inline">佛
<lb n="0462a02" ed="T"/>爾時欲曠大慧印三昧於十方，便說偈言：</p>
<lb n="0462a03" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0462a0301"><l>「是身亦非身，</l><l>於身<anchor xml:id="fxT15p0462a01"/>已度脫，</l>
<lb n="0462a04" ed="T"/><l>亦無作無有，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0462001" n="0462001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0462001" n="0462001"/><anchor xml:id="beg0462001" n="0462001"/>壞<anchor xml:id="end0462001"/>亦無所得。</l>
<lb n="0462a05" ed="T"/><l>一切諸法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0462002" n="0462002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0462002" n="0462002"/><anchor xml:id="beg0462002" n="0462002"/>相<anchor xml:id="end0462002"/>，</l><l>雙亦非不雙，</l>
<lb n="0462a06" ed="T"/><l>欲見諸佛身，</l><l>所處皆如是。</l>
<lb n="0462a07" ed="T"/><l>不是非不是，</l><l>非憂非不憂，</l>
<lb n="0462a08" ed="T"/><l>不取亦不放，</l><l>不等亦不長，</l>
<lb n="0462a09" ed="T"/><l>不樂亦不住，</l><l>一切無從生，</l>
<lb n="0462a10" ed="T"/><l>佛身已如是，</l><l>便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0462003" n="0462003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0462003" n="0462003"/><anchor xml:id="beg0462003" n="0462003"/>能<anchor xml:id="end0462003"/>致安隱。</l>
<lb n="0462a11" ed="T"/><l>亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0462004" n="0462004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0462004" n="0462004"/><anchor xml:id="beg0462004" n="0462004"/>非<anchor xml:id="end0462004"/>作不可，</l><l>獲空無有想，</l>
<lb n="0462a12" ed="T"/><l>亦非色心無，</l><l>有我亦非一，</l>
<lb n="0462a13" ed="T"/><l>於受無所受，</l><l>於有無所有，</l>
<lb n="0462a14" ed="T"/><l>一切諸正覺，</l><l>其身諦如是。</l>
<lb n="0462a15" ed="T"/><l>不剛亦不弱，</l><l>無瑕亦不穢，</l>
<lb n="0462a16" ed="T"/><l>不斷亦不連，</l><l>不有亦不壞，</l>
<lb n="0462a17" ed="T"/><l>亦無所得於，</l><l>多少無所亡，</l>
<lb n="0462a18" ed="T"/><l>欲見諸佛身，</l><l>一切無塵垢。</l>
<lb n="0462a19" ed="T"/><l>不見亦不聞，</l><l>非香無細滑，</l>
<lb n="0462a20" ed="T"/><l>不知亦不動，</l><l>譬之若如影，</l>
<lb n="0462a21" ed="T"/><l>住形於一切，</l><l>曉諸著人心，</l>
<lb n="0462a22" ed="T"/><l>佛已成其身，</l><l>一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0462005" n="0462005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0462005" n="0462005"/><anchor xml:id="beg0462005" n="0462005"/>各<anchor xml:id="end0462005"/>如是。</l>
<lb n="0462a23" ed="T"/><l>非身亦非體，</l><l>非等亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0462006" n="0462006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0462006" n="0462006"/><anchor xml:id="beg0462006" n="0462006"/>非諦<anchor xml:id="end0462006"/>，</l>
<lb n="0462a24" ed="T"/><l>非淨非不淨，</l><l>諸根無所有，</l>
<lb n="0462a25" ed="T"/><l>不藏非不藏，</l><l>譬如水中月，</l>
<lb n="0462a26" ed="T"/><l>欲見諸佛身，</l><l>一切悉如是。</l>
<lb n="0462a27" ed="T"/><l>身復與身從，</l><l>因緣本自然，</l>
<lb n="0462a28" ed="T"/><l>不生亦不滅，</l><l>無來亦無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0462007" n="0462007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0462007" n="0462007"/><anchor xml:id="beg0462007" n="0462007"/>往<anchor xml:id="end0462007"/>。</l>
<lb n="0462a29" ed="T"/><l>不見於三界，</l><l>然現若如幻，</l>
<pb n="0462b" ed="T" xml:id="T15.0632.0462b"/>
<lb n="0462b01" ed="T"/><l>欲見諸佛身，</l><l>不動亦不搖。</l>
<lb n="0462b02" ed="T"/><l>非聲亦非諍，</l><l>非默亦非寂，</l>
<lb n="0462b03" ed="T"/><l>非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0462008" n="0462008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0462008" n="0462008"/><anchor xml:id="beg0462008" n="0462008"/>獲<anchor xml:id="end0462008"/>未常有，</l><l>不有亦無彼。</l>
<lb n="0462b04" ed="T"/><l>譬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0462009" n="0462009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0462009" n="0462009"/><anchor xml:id="beg0462009" n="0462009"/>如<anchor xml:id="end0462009"/>虛空本，</l><l>自然無所有，</l>
<lb n="0462b05" ed="T"/><l>見佛已如是，</l><l>晝夜當供養。</l>
<lb n="0462b06" ed="T"/><l>一切及十方，</l><l>億千諸佛刹，</l>
<lb n="0462b07" ed="T"/><l>上至廿八天，</l><l>滿中諸珍寶，</l>
<lb n="0462b08" ed="T"/><l>悉以供養<anchor xml:id="nkr_note_add_0462b0801" n="0462b0801"/><anchor xml:id="beg0462b0801" n="0462b0801"/>佛<anchor xml:id="end0462b0801"/>，</l><l>乃至無數劫，</l>
<lb n="0462b09" ed="T"/><l>不如書是經，</l><l>其福出彼上。</l>
<lb n="0462b10" ed="T"/><l>譬如恒邊沙，</l><l>復倍無數劫，</l>
<lb n="0462b11" ed="T"/><l>展轉於其中，</l><l>常等行慈心，</l>
<lb n="0462b12" ed="T"/><l>不如曉了<anchor xml:id="nkr_note_orig_0462010" n="0462010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0462010" n="0462010"/><anchor xml:id="beg0462010" n="0462010"/>惠<anchor xml:id="end0462010"/>，</l><l>解是印三昧，</l>
<lb n="0462b13" ed="T"/><l>如是無數<anchor xml:id="nkr_note_orig_0462011" n="0462011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0462011" n="0462011"/><anchor xml:id="beg0462011" n="0462011"/>載<anchor xml:id="end0462011"/>，</l><l>其德過彼上。</l>
<lb n="0462b14" ed="T"/><l>若在五道中，</l><l>展轉無數劫，</l>
<lb n="0462b15" ed="T"/><l>如是若干劫，</l><l>一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0462012" n="0462012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0462012" n="0462012"/><anchor xml:id="beg0462012" n="0462012"/>能悉<anchor xml:id="end0462012"/>忍。</l>
<lb n="0462b16" ed="T"/><l>不如一時慧，</l><l>解是印三昧，</l>
<lb n="0462b17" ed="T"/><l>其福如芥子，</l><l>在於須彌邊。</l>
<lb n="0462b18" ed="T"/><l>若人在三界，</l><l>生已便長大，</l>
<lb n="0462b19" ed="T"/><l>一切悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0462013" n="0462013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0462013" n="0462013"/><anchor xml:id="beg0462013" n="0462013"/>戴<anchor xml:id="end0462013"/>之，</l><l>能忍無數劫。</l>
<lb n="0462b20" ed="T"/><l>其身不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0462014" n="0462014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0462014" n="0462014"/><anchor xml:id="beg0462014" n="0462014"/>以<anchor xml:id="end0462014"/>勞，</l><l>不用作勤劇，</l>
<lb n="0462b21" ed="T"/><l>如是悉能忍，</l><l>不如解三昧。</l>
<lb n="0462b22" ed="T"/><l>譬人生悉遍，</l><l>復多於劫數，</l>
<lb n="0462b23" ed="T"/><l>其百劫中沙，</l><l>一切以爲數。</l>
<lb n="0462b24" ed="T"/><l>不如晝夜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0462015" n="0462015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0462015" n="0462015"/><anchor xml:id="beg0462015" n="0462015"/>力<anchor xml:id="end0462015"/>，</l><l>行是印三昧，</l>
<lb n="0462b25" ed="T"/><l>其福欲譬之，</l><l>不可以比慧。</l>
<lb n="0462b26" ed="T"/><l>其如是智者，</l><l>常與行相隨，</l>
<lb n="0462b27" ed="T"/><l>於無數劫中，</l><l>譬之如一塵。</l>
<lb n="0462b28" ed="T"/><l>能諦曉了是，</l><l>慧印三昧者，</l>
<lb n="0462b29" ed="T"/><l>其福欲譬之，</l><l>若海取一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0462016" n="0462016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0462016" n="0462016"/><anchor xml:id="beg0462016" n="0462016"/>滴<anchor xml:id="end0462016"/>。</l>
<pb n="0462c" ed="T" xml:id="T15.0632.0462c"/>
<lb n="0462c01" ed="T"/><l>莫持色相好，</l><l>想視欲見佛，</l>
<lb n="0462c02" ed="T"/><l>莫如著有者，</l><l>欲見多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0462017" n="0462017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0462017" n="0462017"/><anchor xml:id="beg0462017" n="0462017"/>陀<anchor xml:id="end0462017"/>竭，</l>
<lb n="0462c03" ed="T"/><l>如須菩提所，</l><l>見者爲見佛，</l>
<lb n="0462c04" ed="T"/><l>見佛已如是，</l><l>一切無三千。</l></lg>
<lb n="0462c05" ed="T"/><p xml:id="pT15p0462c0501">「如是，舍利弗羅！多<anchor xml:id="fxT15p0462c01"/>陀竭慧印三昧，諸菩薩摩
<lb n="0462c06" ed="T"/>訶薩於十方無所罣礙，悉使願欲見諸佛，當
<lb n="0462c07" ed="T"/>內至意，晝夜行是三昧，便見一切十方諸菩
<lb n="0462c08" ed="T"/>薩無央數行三昧門，住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0462018" n="0462018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0462018" n="0462018"/><anchor xml:id="beg0462018" n="0462018"/>於<anchor xml:id="end0462018"/>無所罣礙法，是爲
<lb n="0462c09" ed="T"/>陀隣尼所猗門，從是中成其相，從是中成其
<lb n="0462c10" ed="T"/>好。如是行者，諸罪蓋悉得除；諸魔事悉已過；
<lb n="0462c11" ed="T"/>佛所說皆審諦；佛所住及所語，無空缺，悉具
<lb n="0462c12" ed="T"/>足；身所行無瑕穢；意<anchor xml:id="nkr_note_orig_0462019" n="0462019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0462019" n="0462019"/><anchor xml:id="beg0462019" n="0462019"/>念<anchor xml:id="end0462019"/>所行淨無垢。若欲
<lb n="0462c13" ed="T"/>曉佛所行，欲解了一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0462020" n="0462020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0462020" n="0462020"/><anchor xml:id="beg0462020" n="0462020"/>人<anchor xml:id="end0462020"/>意，令各得其所，
<lb n="0462c14" ed="T"/>欲起願成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0462021" n="0462021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0462021" n="0462021"/><anchor xml:id="beg0462021" n="0462021"/>佛<anchor xml:id="end0462021"/>刹者，當行是三昧。欲得佛頂中
<lb n="0462c15" ed="T"/>光明者，欲起比丘僧者，欲莊嚴其刹土者，自
<lb n="0462c16" ed="T"/>在所欲，作所欲行，當奉行是三昧。所以者何？
<lb n="0462c17" ed="T"/>譬如一切藥樹在所，求索悉具足。是三昧亦
<lb n="0462c18" ed="T"/>如是，菩薩於是三昧中所求索亦悉具足。」</p><p xml:id="pT15p0462c1817" cb:place="inline">佛
<lb n="0462c19" ed="T"/>爾時便說偈言：</p>
<lb n="0462c20" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0462c2001"><l>「無上慧爲慧王，</l><l>慧能散諸欲著，</l>
<lb n="0462c21" ed="T"/><l>是尊慧入慧門，</l><l>是印經無量慧。</l>
<lb n="0462c22" ed="T"/><l>知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0462022" n="0462022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0462022" n="0462022"/><anchor xml:id="beg0462022" n="0462022"/>根行<anchor xml:id="end0462022"/>住智地，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0462023" n="0462023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0462023" n="0462023"/><anchor xml:id="beg0462023" n="0462023"/>智<anchor xml:id="end0462023"/>無礙智去冥，</l>
<lb n="0462c23" ed="T"/><l><anchor xml:id="beg_9" type="star"/>智<anchor xml:id="end_9"/>消著智說法，</l><l>經如日照三界。</l>
<lb n="0462c24" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0462024" n="0462024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0462024" n="0462024"/><anchor xml:id="beg0462024" n="0462024"/>常<anchor xml:id="end0462024"/>等行於三昧，</l><l>一切著諦所斷，</l>
<lb n="0462c25" ed="T"/><l>諸三昧慧印<anchor xml:id="nkr_note_orig_0462025" n="0462025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0462025" n="0462025"/><anchor xml:id="beg0462025" n="0462025"/>將<anchor xml:id="end0462025"/>，</l><l>諸佛者等是種。</l>
<lb n="0462c26" ed="T"/><l>欲得寶度無極，</l><l>願福相福神足，</l>
<lb n="0462c27" ed="T"/><l>志所願從是得，</l><l>是三昧諸佛樂。</l>
<lb n="0462c28" ed="T"/><l>王樂國及臣下，</l><l>寶無上寶如來，</l>
<lb n="0462c29" ed="T"/><l>婬怒垢悉消除，</l><l>寶三昧說是經。</l>
<pb n="0463a" ed="T" xml:id="T15.0632.0463a"/>
<lb n="0463a01" ed="T"/><l>從我學恭敬意，</l><l>持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0463001" n="0463001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0463001" n="0463001"/><anchor xml:id="beg0463001" n="0463001"/>淨淸<anchor xml:id="end0463001"/>除吾我，</l>
<lb n="0463a02" ed="T"/><l>勇猛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0463002" n="0463002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0463002" n="0463002"/><anchor xml:id="beg0463002" n="0463002"/>者<anchor xml:id="end0463002"/>壞生死，</l><l>持諦法得三昧。</l>
<lb n="0463a03" ed="T"/><l>慧能說所當說，</l><l>持是慧智能多，</l>
<lb n="0463a04" ed="T"/><l>慧能放光明遍，</l><l>是經者慧之門。</l>
<lb n="0463a05" ed="T"/><l>等能降盡吾我，</l><l>六十二諸所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0463003" n="0463003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0463003" n="0463003"/><anchor xml:id="beg0463003" n="0463003"/>疑<anchor xml:id="end0463003"/>，</l>
<lb n="0463a06" ed="T"/><l>到佛門無恐懼，</l><l>便從是相好具。</l>
<lb n="0463a07" ed="T"/><l>三尊中佛爲尊，</l><l>獨能說七覺意，</l>
<lb n="0463a08" ed="T"/><l>爲懈怠示現法，</l><l>是三昧不可盡。</l>
<lb n="0463a09" ed="T"/><l>一切法當廣說，</l><l>入無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0463004" n="0463004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0463004" n="0463004"/><anchor xml:id="beg0463004" n="0463004"/>低<anchor xml:id="end0463004"/>陀隣尼，</l>
<lb n="0463a10" ed="T"/><l>持是法入十方，</l><l>陀隣尼譬如海。</l>
<lb n="0463a11" ed="T"/><l>於是中成施與，</l><l>戒忍辱及精進，</l>
<lb n="0463a12" ed="T"/><l>禪智慧不可盡，</l><l>住是經成無極。</l>
<lb n="0463a13" ed="T"/><l>莫恐懼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0463005" n="0463005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0463005" n="0463005"/><anchor xml:id="beg0463005" n="0463005"/>施<anchor xml:id="end0463005"/>罪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0463006" n="0463006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0463006" n="0463006"/><anchor xml:id="beg0463006" n="0463006"/>地<anchor xml:id="end0463006"/>，</l><l>及諸魔與惡道，</l>
<lb n="0463a14" ed="T"/><l>行三昧無能害，</l><l>如所願得爲佛。</l>
<lb n="0463a15" ed="T"/><l>菩薩住於是法，</l><l>以十方爲明證，</l>
<lb n="0463a16" ed="T"/><l>其來者索法器，</l><l>持是經得法住。</l>
<lb n="0463a17" ed="T"/><l>過去佛經是母，</l><l>當來者亦從是，</l>
<lb n="0463a18" ed="T"/><l>現在佛從是出，</l><l>行是者爲佛子。</l>
<lb n="0463a19" ed="T"/><l>罪垢除行不轉，</l><l>過第七住法去，</l>
<lb n="0463a20" ed="T"/><l>其有住是經者，</l><l>便具足諸佛寶。」</l></lg>
<lb n="0463a21" ed="T"/><p xml:id="pT15p0463a2101">說是法時，三十恒邊沙等諸菩薩皆得是三
<lb n="0463a22" ed="T"/>昧。六十八那術<anchor xml:id="nkr_note_orig_0463007" n="0463007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0463007" n="0463007"/><anchor xml:id="beg0463007" n="0463007"/>他<anchor xml:id="end0463007"/>菩薩諸罪蓋皆除，悉住
<lb n="0463a23" ed="T"/>阿惟越致<anchor xml:id="nkr_note_orig_0463008" n="0463008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0463008" n="0463008"/><anchor xml:id="beg0463008" n="0463008"/>地<anchor xml:id="end0463008"/>，皆得不可盡陀隣尼所入聲。六
<lb n="0463a24" ed="T"/>十億天與人，從本已來未<anchor xml:id="nkr_note_orig_0463009" n="0463009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0463009" n="0463009"/><anchor xml:id="beg0463009" n="0463009"/>曾<anchor xml:id="end0463009"/>起菩薩意，今皆
<lb n="0463a25" ed="T"/>發阿耨多羅三<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>耶<anchor xml:id="end_a"/>三菩提心，聞是三昧，皆悉
<lb n="0463a26" ed="T"/>願樂。願樂已後，便住阿惟越致<anchor xml:id="nkr_note_orig_0463010" n="0463010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0463010" n="0463010"/><anchor xml:id="beg0463010" n="0463010"/>地<anchor xml:id="end0463010"/>，當爲阿
<lb n="0463a27" ed="T"/>耨多羅三耶三菩提。佛爾時便授其決，却後
<lb n="0463a28" ed="T"/>三十億百千劫皆當爲佛，號名離於恐怖。諸
<lb n="0463a29" ed="T"/>菩薩各自起願，便得無所從生法忍。然後於
<pb n="0463b" ed="T" xml:id="T15.0632.0463b"/>
<lb n="0463b01" ed="T"/>其刹土，悉得爲佛，皆同一字。</p><p xml:id="pT15p0463b0112" cb:place="inline">佛爾時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0463011" n="0463011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0463011" n="0463011"/><anchor xml:id="beg0463011" n="0463011"/>三昧<anchor xml:id="end0463011"/>
<lb n="0463b02" ed="T"/>遍視衆會，吿<name role="" type="person">文殊師利</name>言：「以是故，<name role="" type="person">文殊師利</name>！
<lb n="0463b03" ed="T"/>菩薩欲護我法者，當作無所著住，當悔，當持，
<lb n="0463b04" ed="T"/>當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0463012" n="0463012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0463012" n="0463012"/><anchor xml:id="beg0463012" n="0463012"/>說<anchor xml:id="end0463012"/>之，常當淸淨獨處，不當有所猗。」</p><p xml:id="pT15p0463b0415" cb:place="inline">文殊
<lb n="0463b05" ed="T"/>師利便從坐起，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0463013" n="0463013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0463013" n="0463013"/><anchor xml:id="beg0463013" n="0463013"/>整<anchor xml:id="end0463013"/>衣服，以頭面著地，爲佛
<lb n="0463b06" ed="T"/>作禮，白佛言：「我能忍護<anchor xml:id="nkr_note_orig_0463014" n="0463014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0463014" n="0463014"/><anchor xml:id="beg0463014" n="0463014"/>是<anchor xml:id="end0463014"/>無所著法，於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0463015" n="0463015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0463015" n="0463015"/><anchor xml:id="beg0463015" n="0463015"/>菩
<lb n="0463b07" ed="T"/>薩道<anchor xml:id="end0463015"/>無吾、無我、不有、亦未<anchor xml:id="nkr_note_orig_0463016" n="0463016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0463016" n="0463016"/><anchor xml:id="beg0463016" n="0463016"/>曾<anchor xml:id="end0463016"/>有、不見、亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0463017" n="0463017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0463017" n="0463017"/><anchor xml:id="beg0463017" n="0463017"/>不
<lb n="0463b08" ed="T"/>聞<anchor xml:id="end0463017"/>、不得、亦不亡。」</p><p xml:id="pT15p0463b0807" cb:place="inline">爾時衆會中三十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0463018" n="0463018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0463018" n="0463018"/><anchor xml:id="beg0463018" n="0463018"/>億<anchor xml:id="end0463018"/>菩薩，
<lb n="0463b09" ed="T"/>皆叉手起住，白佛言：「我等能忍是無數阿僧
<lb n="0463b10" ed="T"/>祇劫擁護菩薩行。」諸菩薩各以身上衣供養
<lb n="0463b11" ed="T"/>佛，便卽起願。</p><p xml:id="pT15p0463b1106" cb:place="inline">佛語彌勒菩薩言：「念若本所願
<lb n="0463b12" ed="T"/>行，於後當持是法。於是三十億菩薩中，八千
<lb n="0463b13" ed="T"/>菩薩能持是法耳。其餘菩薩者，皆剛強，不能
<lb n="0463b14" ed="T"/>持法。於後皆當亂我法，亦不悔，亦不持。彌勒！
<lb n="0463b15" ed="T"/>有七事起菩薩意。何等爲七事？一者、起菩薩
<lb n="0463b16" ed="T"/>意。二者、法欲盡時，護法使不盡，起菩薩意。三
<lb n="0463b17" ed="T"/>者、爲十方人、非人起哀，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0463019" n="0463019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0463019" n="0463019"/><anchor xml:id="beg0463019" n="0463019"/>起<anchor xml:id="end0463019"/>菩薩意。四者、見菩
<lb n="0463b18" ed="T"/>薩便起菩薩意。五者、施與起菩薩意。六者、見
<lb n="0463b19" ed="T"/>他人起菩薩意，便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0463020" n="0463020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0463020" n="0463020"/><anchor xml:id="beg0463020" n="0463020"/>效<anchor xml:id="end0463020"/>起菩薩意。七者、聞佛
<lb n="0463b20" ed="T"/>身有三十二相端正、人向讚歎，便起菩薩意。
<lb n="0463b21" ed="T"/>彌勒！是爲七事。其可起<anchor xml:id="nkr_note_orig_0463021" n="0463021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0463021" n="0463021"/><anchor xml:id="beg0463021" n="0463021"/>怛薩阿竭<anchor xml:id="end0463021"/>菩薩意，
<lb n="0463b22" ed="T"/>其護法使不盡，其哀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0463022" n="0463022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0463022" n="0463022"/><anchor xml:id="beg0463022" n="0463022"/>十方<anchor xml:id="end0463022"/>人、非人起菩薩意，
<lb n="0463b23" ed="T"/>是三昧輩能護菩薩意，疾得阿惟越致。其四
<lb n="0463b24" ed="T"/>輩起菩薩意者，皆爲剛強菩薩。」</p><p xml:id="pT15p0463b2413" cb:place="inline">佛語彌勒菩
<lb n="0463b25" ed="T"/>薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0463023" n="0463023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0463023" n="0463023"/><anchor xml:id="beg0463023" n="0463023"/>言<anchor xml:id="end0463023"/>：「有五法住，疾得阿惟越致。何等爲五
<lb n="0463b26" ed="T"/>法？一者、等心於十方人、非人。二者、無所適莫
<lb n="0463b27" ed="T"/>於他人財寶。三者、其有說經法者，沒命從後，
<lb n="0463b28" ed="T"/>終不說其惡。四者、其有供養衣被，若床、臥具、
<lb n="0463b29" ed="T"/>病瘦醫藥，所當得者，適無所慕。五者、深入微
<pb n="0463c" ed="T" xml:id="T15.0632.0463c"/>
<lb n="0463c01" ed="T"/>妙法中。是爲五法。菩薩住，知是阿惟越致菩
<lb n="0463c02" ed="T"/>薩相。</p><p xml:id="pT15p0463c0203" cb:place="inline">「復有五法，菩薩住，爲剛強。何等爲五法？
<lb n="0463c03" ed="T"/>一者、面目無好色，二者、所作皆怯弱，三者、慳
<lb n="0463c04" ed="T"/>貪，四者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0463024" n="0463024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0463024" n="0463024"/><anchor xml:id="beg0463024" n="0463024"/>諭<anchor xml:id="end0463024"/>諂，五者、口但道空。是爲五法住，
<lb n="0463c05" ed="T"/>菩薩剛強相也。</p><p xml:id="pT15p0463c0507" cb:place="inline">「復有五法，菩薩住，知是阿惟
<lb n="0463c06" ed="T"/>越致法。何等爲五法？一者無我，二者無人，三
<lb n="0463c07" ed="T"/>者不處法有二，四者不著於菩薩，五者不持
<lb n="0463c08" ed="T"/>想視佛。是爲菩薩五法住，疾得阿惟越致。」</p><p xml:id="pT15p0463c0817" cb:place="inline">佛
<lb n="0463c09" ed="T"/>爾時便說偈言：</p>
<lb n="0463c10" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0463c1001"><l>「不當貢高，</l><l>及與嫉妬，</l><l>妄造非說，</l>
<lb n="0463c11" ed="T"/><l>索人長短，</l><l>亦非口語，</l><l>及與怯弱，</l>
<lb n="0463c12" ed="T"/><l>如是曹人，</l><l>不能護法。</l><l>若有行者，</l>
<lb n="0463c13" ed="T"/><l>在於空閑，</l><l>能忍微妙，</l><l>不但口言，</l>
<lb n="0463c14" ed="T"/><l>譬若如犀，</l><l>常樂獨處，</l><l>如是曹輩，</l>
<lb n="0463c15" ed="T"/><l>能護後法。</l><l>常喜獨處，</l><l>樂於淸淨，</l>
<lb n="0463c16" ed="T"/><l>譬如怖禽，</l><l>樂在深山；</l><l>不樂供養，</l>
<lb n="0463c17" ed="T"/><l>譬如虛空，</l><l>如是人者，</l><l>能護尊法。</l>
<lb n="0463c18" ed="T"/><l>朽棄軀體，</l><l>及與壽命，</l><l>何況世間，</l>
<lb n="0463c19" ed="T"/><l>所有珍寶；</l><l>力行精進，</l><l>於無所著，</l>
<lb n="0463c20" ed="T"/><l>如是法器，</l><l>能護<anchor xml:id="nkr_note_orig_0463025" n="0463025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0463025" n="0463025"/><anchor xml:id="beg0463025" n="0463025"/>後法<anchor xml:id="end0463025"/>。</l><l>於後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0463026" n="0463026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0463026" n="0463026"/><anchor xml:id="beg0463026" n="0463026"/>來<anchor xml:id="end0463026"/>世，</l>
<lb n="0463c21" ed="T"/><l>當有是人，</l><l>當自說言，</l><l>我菩薩行；</l>
<lb n="0463c22" ed="T"/><l>志意迷亂，</l><l>著於世間，</l><l>不能奉行，</l>
<lb n="0463c23" ed="T"/><l>護於明法。</l><l>我念宿命，</l><l>提惒竭佛，</l>
<lb n="0463c24" ed="T"/><l>過於爾時，</l><l>八十億劫，</l><l>爾時有佛，</l>
<lb n="0463c25" ed="T"/><l>號爲光明，</l><l>爲一切人，</l><l>說是三昧。</l>
<lb n="0463c26" ed="T"/><l>第一大會，</l><l>八十那術，</l><l>第二會六</l>
<lb n="0463c27" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0463027" n="0463027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0463027" n="0463027"/><anchor xml:id="beg0463027" n="0463027"/>七十<anchor xml:id="end0463027"/>那術，</l><l>第三會七</l><l>十三那術，</l>
<lb n="0463c28" ed="T"/><l>皆悉逮得，</l><l>阿惟越致。</l><l>其佛壽命，</l>
<lb n="0463c29" ed="T"/><l>住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0463028" n="0463028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0463028" n="0463028"/><anchor xml:id="beg0463028" n="0463028"/>世一<anchor xml:id="end0463028"/>億，</l><l>項中光明，</l><l>七十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0463029" n="0463029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0463029" n="0463029"/><anchor xml:id="beg0463029" n="0463029"/>踰旬<anchor xml:id="end0463029"/>；</l>
<pb n="0464a" ed="T" xml:id="T15.0632.0464a"/>
<lb n="0464a01" ed="T"/><l>比丘僧數，</l><l>九十九億，</l><l>逮得自在，</l>
<lb n="0464a02" ed="T"/><l>皆阿羅漢。</l><l>爾時有王，</l><l>典<anchor xml:id="nkr_note_orig_0464001" n="0464001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0464001" n="0464001"/><anchor xml:id="beg0464001" n="0464001"/>主<anchor xml:id="end0464001"/>人民，</l>
<lb n="0464a03" ed="T"/><l>名爲慧上，</l><l>是遮迦越。</l><l>爾時縱廣，</l>
<lb n="0464a04" ed="T"/><l>閻浮利地，</l><l>其里數計，</l><l>二萬踰旬；</l>
<lb n="0464a05" ed="T"/><l>四天其數，</l><l>皆悉如是。</l><l>王有采女，</l>
<lb n="0464a06" ed="T"/><l>六十億人，</l><l>其子千人，</l><l>皆悉具足；</l>
<lb n="0464a07" ed="T"/><l>其國土名，</l><l>極樂無厭。</l><l>王治諸國，</l>
<lb n="0464a08" ed="T"/><l>二萬郡縣，</l><l>國中人民，</l><l>各有戲園，</l>
<lb n="0464a09" ed="T"/><l>常樂安隱，</l><l>五穀自然，</l><l>譬如天上，</l>
<lb n="0464a10" ed="T"/><l>無所不有。</l><l>爾時尊王，</l><l>於夢中聞，</l>
<lb n="0464a11" ed="T"/><l>有佛於世，</l><l>名爲光明。</l><l>從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0464002" n="0464002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0464002" n="0464002"/><anchor xml:id="beg0464002" n="0464002"/>夢悟<anchor xml:id="end0464002"/>起，</l>
<lb n="0464a12" ed="T"/><l>便到佛所，</l><l>從諸臣下，</l><l>六十億乘。</l>
<lb n="0464a13" ed="T"/><l>爾時從佛，</l><l>聞是尊經，</l><l>微妙三昧，</l>
<lb n="0464a14" ed="T"/><l>諸佛奧藏，</l><l>便以諸國，</l><l>奉上與佛，</l>
<lb n="0464a15" ed="T"/><l>所當供養，</l><l>無所乏少。</l><l>一切諸國，</l>
<lb n="0464a16" ed="T"/><l>爲佛供養，</l><l>立起講堂，</l><l>用栴檀香；</l>
<lb n="0464a17" ed="T"/><l>一切講堂，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0464003" n="0464003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0464003" n="0464003"/><anchor xml:id="beg0464003" n="0464003"/>具<anchor xml:id="end0464003"/>人供養，</l><l>所可經行，</l>
<lb n="0464a18" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0464004" n="0464004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0464004" n="0464004"/><anchor xml:id="beg0464004" n="0464004"/>金薄<anchor xml:id="end0464004"/>布地，</l><l>具足於八</l><l>萬四千歲。</l>
<lb n="0464a19" ed="T"/><l>不起王事，</l><l>但供於佛，</l><l>不樂睡臥，</l>
<lb n="0464a20" ed="T"/><l>勤<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>力<anchor xml:id="end_b"/>事尊，</l><l>亦不起俗，</l><l>無愛於國。</l>
<lb n="0464a21" ed="T"/><l>設使有人，</l><l>說王功德，</l><l>日日說之，</l>
<lb n="0464a22" ed="T"/><l>不能究竟。</l><l>所可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0464005" n="0464005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0464005" n="0464005"/><anchor xml:id="beg0464005" n="0464005"/>供佛<anchor xml:id="end0464005"/>，</l><l>不可稱數。</l>
<lb n="0464a23" ed="T"/><l>所以者何？</l><l>悕望三昧，</l><l>便卽獨處，</l>
<lb n="0464a24" ed="T"/><l>內自思惟：</l><l>『今是三昧，</l><l>甚深微妙，</l>
<lb n="0464a25" ed="T"/><l>今我不可，</l><l>在於飮食，</l><l>欲得悕望，</l>
<lb n="0464a26" ed="T"/><l>成是三昧。』</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0464006" n="0464006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0464006" n="0464006"/><anchor xml:id="beg0464006" n="0464006"/>便卽<anchor xml:id="end0464006"/>棄國，</l><l>剃去鬚髮，</l>
<lb n="0464a27" ed="T"/><l>因入深山，</l><l>受行正戒。</l><l>於三千歲，</l>
<lb n="0464a28" ed="T"/><l>無有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0464007" n="0464007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0464007" n="0464007"/><anchor xml:id="beg0464007" n="0464007"/>休息<anchor xml:id="end0464007"/>，</l><l>行是三昧，</l><l>未嘗睡臥。</l>
<lb n="0464a29" ed="T"/><l>佛天中天，</l><l>中間所道，</l><l>所可說法，</l>
<pb n="0464b" ed="T" xml:id="T15.0632.0464b"/>
<lb n="0464b01" ed="T"/><l>皆悉啓受。</l><l>其光明佛，</l><l>般泥曰後，</l>
<lb n="0464b02" ed="T"/><l>國縣起塔，</l><l>六十四億，</l><l>諸塔供養，</l>
<lb n="0464b03" ed="T"/><l>各五百蓋，</l><l>七寶交露，</l><l>及與香華，</l>
<lb n="0464b04" ed="T"/><l>諸天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0464008" n="0464008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0464008" n="0464008"/><anchor xml:id="beg0464008" n="0464008"/>繒綵<anchor xml:id="end0464008"/>，</l><l>及與帳<anchor xml:id="nkr_note_orig_0464009" n="0464009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0464009" n="0464009"/><anchor xml:id="beg0464009" n="0464009"/>幔<anchor xml:id="end0464009"/>，</l><l>挂樹燈火，</l>
<lb n="0464b05" ed="T"/><l>各有八千。</l><l>約省飮食，</l><l>以爲節度，</l>
<lb n="0464b06" ed="T"/><l>積累其數，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0464010" n="0464010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0464010" n="0464010"/><anchor xml:id="beg0464010" n="0464010"/>八十<anchor xml:id="end0464010"/>萬歲。</l><l>爲一切人，</l>
<lb n="0464b07" ed="T"/><l>說印三昧，</l><l>未<anchor xml:id="nkr_note_orig_0464011" n="0464011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0464011" n="0464011"/><anchor xml:id="beg0464011" n="0464011"/>常<anchor xml:id="end0464011"/>從人，</l><l>有所悕望。</l>
<lb n="0464b08" ed="T"/><l>若人讚歎，</l><l>不用爲喜，</l><l>何況於世，</l>
<lb n="0464b09" ed="T"/><l>當有愛欲？</l><l>若有請者，</l><l>意常遠離，</l>
<lb n="0464b10" ed="T"/><l>至心內行，</l><l>常護後法。</l><l>七十那術，</l>
<lb n="0464b11" ed="T"/><l>與八十億，</l><l>於是數中，</l><l>世世逢佛。</l>
<lb n="0464b12" ed="T"/><l>如是計數，</l><l>供養無極，</l><l>常遇明法，</l>
<lb n="0464b13" ed="T"/><l>得是三昧。</l><l>若有起意，</l><l>護菩薩行，</l>
<lb n="0464b14" ed="T"/><l>其欲學者，</l><l>當如我學。</l><l>不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0464012" n="0464012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0464012" n="0464012"/><anchor xml:id="beg0464012" n="0464012"/>稸<anchor xml:id="end0464012"/>財寶，</l>
<lb n="0464b15" ed="T"/><l>欲解微妙，</l><l>內行至意，</l><l>無有虛飾。</l>
<lb n="0464b16" ed="T"/><l>後來世人，</l><l>當自說言，</l><l>我所作業，</l>
<lb n="0464b17" ed="T"/><l>是菩薩行；</l><l>欲得供養，</l><l>非求法者。</l>
<lb n="0464b18" ed="T"/><l>住在有中，</l><l>言一切空，</l><l>亦不曉空，</l>
<lb n="0464b19" ed="T"/><l>何所是空？</l><l>內意不除，</l><l>所行非法，</l>
<lb n="0464b20" ed="T"/><l>口但說空，</l><l>住在有中。</l><l>說菩薩行，</l>
<lb n="0464b21" ed="T"/><l>我無所疑，</l><l>時王慧上，</l><l>阿彌陀是；</l>
<lb n="0464b22" ed="T"/><l>爾時千子，</l><l>是劫得佛。</l><l>今大衆會，</l>
<lb n="0464b23" ed="T"/><l>於我前者，</l><l>時皆棄家，</l><l>悉爲比丘。</l>
<lb n="0464b24" ed="T"/><l>我念宿命，</l><l>無數佛時，</l><l>住於名字，</l>
<lb n="0464b25" ed="T"/><l>常作沙門，</l><l>佛所說經，</l><l>皆悉諷誦，</l>
<lb n="0464b26" ed="T"/><l>奉行空事，</l><l>猗在有中。</l><l>如是作行，</l>
<lb n="0464b27" ed="T"/><l>不可稱數，</l><l>持想猗住，</l><l>供養諸佛；</l>
<lb n="0464b28" ed="T"/><l>供養如是，</l><l>不得慧行。</l><l>轉意作行，</l>
<lb n="0464b29" ed="T"/><l>便向慧門，</l><l>却後與提</l><l>惒竭佛會，</l>
<pb n="0464c" ed="T" xml:id="T15.0632.0464c"/>
<lb n="0464c01" ed="T"/><l>斷吾狐疑，</l><l>便見平等。</l><l>爾時封拜，</l>
<lb n="0464c02" ed="T"/><l>得諦要決，</l><l>當於後世，</l><l>人中爲佛。」</l></lg>
<lb n="0464c03" ed="T"/><p xml:id="pT15p0464c0301">爾時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0464013" n="0464013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0464013" n="0464013"/><anchor xml:id="beg0464013" n="0464013"/>甁沙<anchor xml:id="end0464013"/>王第一夫人，名爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0464014" n="0464014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0464014" n="0464014"/><anchor xml:id="beg0464014" n="0464014"/>拔<anchor xml:id="end0464014"/>陀斯利，阿
<lb n="0464c04" ed="T"/>闍世之母也，亘那臘者拘隣之女也。<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>甁沙<anchor xml:id="end_c"/>王
<lb n="0464c05" ed="T"/>第一夫人<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>拔<anchor xml:id="end_d"/>陀斯利便從坐起，前到佛所，爲
<lb n="0464c06" ed="T"/>佛作禮，以雜綵珠衣及五百七寶華蓋供養
<lb n="0464c07" ed="T"/>於佛，便自說言：「我於後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0464015" n="0464015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0464015" n="0464015"/><anchor xml:id="beg0464015" n="0464015"/>來世<anchor xml:id="end0464015"/>當解是三昧，
<lb n="0464c08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0464016" n="0464016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0464016" n="0464016"/><anchor xml:id="beg0464016" n="0464016"/>當持是三昧<anchor xml:id="end0464016"/>。其有持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0464017" n="0464017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0464017" n="0464017"/><anchor xml:id="beg0464017" n="0464017"/>是<anchor xml:id="end0464017"/>法者，比丘、比丘尼、
<lb n="0464c09" ed="T"/>優婆塞、優婆夷，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0464018" n="0464018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0464018" n="0464018"/><anchor xml:id="beg0464018" n="0464018"/>我<anchor xml:id="end0464018"/>當擁護之，衣被、飮食、床臥
<lb n="0464c10" ed="T"/>具、病瘦醫藥，敎一切人發菩薩意，不誹謗於
<lb n="0464c11" ed="T"/>空法，不但口說空，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0464019" n="0464019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0464019" n="0464019"/><anchor xml:id="beg0464019" n="0464019"/>朽<anchor xml:id="end0464019"/>身不惜壽命，何況世
<lb n="0464c12" ed="T"/>間所有！」</p><p xml:id="pT15p0464c1204" cb:place="inline">爾時<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>甁沙<anchor xml:id="end_e"/>王宮中八千采女及摩竭
<lb n="0464c13" ed="T"/>提國中六萬優婆夷，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0464020" n="0464020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0464020" n="0464020"/><anchor xml:id="beg0464020" n="0464020"/>聞是三昧<anchor xml:id="end0464020"/>，皆發菩薩
<lb n="0464c14" ed="T"/>意，皆悉願樂是三昧，然其後世皆當持是法。</p>
<lb n="0464c15" ed="T"/><p xml:id="pT15p0464c1501">佛爾時便笑，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0464021" n="0464021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0464021" n="0464021"/><anchor xml:id="beg0464021" n="0464021"/>若<anchor xml:id="end0464021"/>干種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0464022" n="0464022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0464022" n="0464022"/><anchor xml:id="beg0464022" n="0464022"/>色光<anchor xml:id="end0464022"/>，色色各異，從口
<lb n="0464c16" ed="T"/>中出⸺靑、黃、赤、白⸺遍照無央數佛刹，皆覆蔽
<lb n="0464c17" ed="T"/>日月<anchor xml:id="nkr_note_orig_0464023" n="0464023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0464023" n="0464023"/><anchor xml:id="beg0464023" n="0464023"/>之<anchor xml:id="end0464023"/>明，還繞身三匝，便從頂上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0464024" n="0464024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0464024" n="0464024"/><anchor xml:id="beg0464024" n="0464024"/>忽<anchor xml:id="end0464024"/>然不
<lb n="0464c18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0464025" n="0464025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0464025" n="0464025"/><anchor xml:id="beg0464025" n="0464025"/>現<anchor xml:id="end0464025"/>。</p><p xml:id="pT15p0464c1802" cb:place="inline">爾時<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>拔<anchor xml:id="end_f"/>陀斯利便於佛前讚歎佛，而
<lb n="0464c19" ed="T"/>說偈言：</p>
<lb n="0464c20" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0464c2001"><l>「在人中無有上，</l><l>於行中無所等，</l>
<lb n="0464c21" ed="T"/><l>今三界無有比，</l><l>佛威神如盛華。</l>
<lb n="0464c22" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0464026" n="0464026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0464026" n="0464026"/><anchor xml:id="beg0464026" n="0464026"/>如<anchor xml:id="end0464026"/>飛鳥在虛空，</l><l>若欲笑一切可，</l>
<lb n="0464c23" ed="T"/><l>所可說皆柔軟，</l><l>悉飽滿於十方。</l>
<lb n="0464c24" ed="T"/><l>口所說如蓮華，</l><l>人中上悉與眼，</l>
<lb n="0464c25" ed="T"/><l>今所說無不可，</l><l>聲軟好如梵天。</l>
<lb n="0464c26" ed="T"/><l>今佛笑當何感？」</l></lg>
<lb n="0464c27" ed="T"/><p xml:id="pT15p0464c2701">佛爾時爲<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>甁沙<anchor xml:id="end_10"/>王夫人<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>拔<anchor xml:id="end_11"/>陀斯利亘那臘
<lb n="0464c28" ed="T"/>說偈言：</p>
<lb n="0464c29" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0464c2901"><l>「我自念無央</l><l>數恒邊沙劫，</l>
<pb n="0465a" ed="T" xml:id="T15.0632.0465a"/>
<lb n="0465a01" ed="T"/><l>爾時於世有，</l><l>佛名爲福明，</l>
<lb n="0465a02" ed="T"/><l>敎授世間住，</l><l>壽六十七劫，</l>
<lb n="0465a03" ed="T"/><l>爾時法王衆，</l><l>僧復無央數。</l>
<lb n="0465a04" ed="T"/><l>時有遮迦越，</l><l>王名爲慧剛，</l>
<lb n="0465a05" ed="T"/><l>王有兩夫人，</l><l>一名爲月明，</l>
<lb n="0465a06" ed="T"/><l>於欲無所索，</l><l>諸法無所著，</l>
<lb n="0465a07" ed="T"/><l>棄家行學道，</l><l>一億歲護法。</l>
<lb n="0465a08" ed="T"/><l>如是不可計，</l><l>於無數諸佛，</l>
<lb n="0465a09" ed="T"/><l>法欲盡時生，</l><l>彼護於後法；</l>
<lb n="0465a10" ed="T"/><l>然後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0465001" n="0465001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0465001" n="0465001"/><anchor xml:id="beg0465001" n="0465001"/>來世<anchor xml:id="end0465001"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0465002" n="0465002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0465002" n="0465002"/><anchor xml:id="beg0465002" n="0465002"/>世<anchor xml:id="end0465002"/>，</l><l>恒邊沙佛等，</l>
<lb n="0465a11" ed="T"/><l>當復於彼處，</l><l>生護於後法。</l>
<lb n="0465a12" ed="T"/><l>遮迦越慧剛，</l><l>王於阿閦佛，</l>
<lb n="0465a13" ed="T"/><l>與諸夫人數，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0465003" n="0465003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0465003" n="0465003"/><anchor xml:id="beg0465003" n="0465003"/>皆<anchor xml:id="end0465003"/>生於彼國。</l>
<lb n="0465a14" ed="T"/><l>悉已護法壽，</l><l>終後爲男子，</l>
<lb n="0465a15" ed="T"/><l>生須<anchor xml:id="nkr_note_orig_0465004" n="0465004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0465004" n="0465004"/><anchor xml:id="beg0465004" n="0465004"/>摩訶<anchor xml:id="end0465004"/>提，</l><l>見阿彌陀佛。</l>
<lb n="0465a16" ed="T"/><l>八千婇女及，</l><l>摩竭優婆夷，</l>
<lb n="0465a17" ed="T"/><l>若法欲盡時，</l><l>常當護佛法。</l>
<lb n="0465a18" ed="T"/><l>壽終後皆得，</l><l>卅二相如佛，</l>
<lb n="0465a19" ed="T"/><l>坐於蓮華到，</l><l>阿彌陀佛前。</l>
<lb n="0465a20" ed="T"/><l>是諸婇女供，</l><l>養當如慧王，</l>
<lb n="0465a21" ed="T"/><l>然於後來劫，</l><l>一切無愛欲。</l>
<lb n="0465a22" ed="T"/><l>便於後來劫，</l><l>一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0465005" n="0465005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0465005" n="0465005"/><anchor xml:id="beg0465005" n="0465005"/>切<anchor xml:id="end0465005"/>當爲佛，</l>
<lb n="0465a23" ed="T"/><l>敎授諸天人，</l><l>爲其說正法。</l>
<lb n="0465a24" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0465006" n="0465006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0465006" n="0465006"/><anchor xml:id="beg0465006" n="0465006"/>是<anchor xml:id="end0465006"/>時佛刹中，</l><l>亦無有魔事，</l>
<lb n="0465a25" ed="T"/><l>其刹無愛欲，</l><l>亦無三惡道。</l>
<lb n="0465a26" ed="T"/><l>常以無央數，</l><l>諸菩薩爲僧，</l>
<lb n="0465a27" ed="T"/><l>亦不聞道有，</l><l>阿羅漢之名。</l>
<lb n="0465a28" ed="T"/><l>若有人欲護，</l><l>於諸佛法者，</l>
<lb n="0465a29" ed="T"/><l>不求欲得名，</l><l>聞及與壽命。</l>
<pb n="0465b" ed="T" xml:id="T15.0632.0465b"/>
<lb n="0465b01" ed="T"/><l>如是行住者，</l><l>疾近爲菩薩，</l>
<lb n="0465b02" ed="T"/><l>自在其意願，</l><l>欲起何刹土。</l>
<lb n="0465b03" ed="T"/><l>若等諸菩薩，</l><l>當起恭敬意，</l>
<lb n="0465b04" ed="T"/><l>我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0465007" n="0465007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0465007" n="0465007"/><anchor xml:id="beg0465007" n="0465007"/>起<anchor xml:id="end0465007"/>恭敬意，</l><l>無所猗護法。</l>
<lb n="0465b05" ed="T"/><l>作是行者便，</l><l>得去離生死，</l>
<lb n="0465b06" ed="T"/><l>莫於世間作，</l><l>習貪著於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0465008" n="0465008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0465008" n="0465008"/><anchor xml:id="beg0465008" n="0465008"/>欲<anchor xml:id="end0465008"/>。</l>
<lb n="0465b07" ed="T"/><l>我所以於無，</l><l>數劫以妻子，</l>
<lb n="0465b08" ed="T"/><l>捨國及頭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0465009" n="0465009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0465009" n="0465009"/><anchor xml:id="beg0465009" n="0465009"/>目<anchor xml:id="end0465009"/>，</l><l>用索佛法故。</l>
<lb n="0465b09" ed="T"/><l>無行者用供，</l><l>養故壞佛法，</l>
<lb n="0465b10" ed="T"/><l>便展轉起諍，</l><l>欲得供養故。</l>
<lb n="0465b11" ed="T"/><l>時坐八十億，</l><l>人垂淚而言，</l>
<lb n="0465b12" ed="T"/><l>若法盡時吾，</l><l>等當護後法。</l>
<lb n="0465b13" ed="T"/><l>說經動三千，</l><l>刹諸天散華，</l>
<lb n="0465b14" ed="T"/><l>快善哉世間，</l><l>人乃聞是經。</l>
<lb n="0465b15" ed="T"/><l>一切恒邊沙，</l><l>無數諸佛刹，</l>
<lb n="0465b16" ed="T"/><l>滿中諸珍寶，</l><l>悉以供養佛。</l>
<lb n="0465b17" ed="T"/><l>不如一時信，</l><l>解是印三昧，</l>
<lb n="0465b18" ed="T"/><l>其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0465010" n="0465010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0465010" n="0465010"/><anchor xml:id="beg0465010" n="0465010"/>福<anchor xml:id="end0465010"/>欲譬之，</l><l>不可以比慧。</l>
<lb n="0465b19" ed="T"/><l>不用力及強，</l><l>可得菩薩行，</l>
<lb n="0465b20" ed="T"/><l>聞佛尊正法，</l><l>便起菩薩意。</l>
<lb n="0465b21" ed="T"/><l>其有起恭敬，</l><l>於是尊經<anchor xml:id="nkr_note_orig_0465011" n="0465011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0465011" n="0465011"/><anchor xml:id="beg0465011" n="0465011"/>者<anchor xml:id="end0465011"/>，</l>
<lb n="0465b22" ed="T"/><l>作行如是者，</l><l>便疾得爲佛。」</l></lg>
<lb n="0465b23" ed="T"/><p xml:id="pT15p0465b2301">爾時彌勒菩薩白佛言：「後當有幾人能受持
<lb n="0465b24" ed="T"/>是三昧者？」</p><p xml:id="pT15p0465b2405" cb:place="inline">佛語彌勒菩薩言：「彌勒！若有後來
<lb n="0465b25" ed="T"/>世人持想起功德者，設使我說，若便不樂。」</p><p xml:id="pT15p0465b2517" cb:place="inline">彌
<lb n="0465b26" ed="T"/>勒菩薩白佛言：「願佛愍傷一切人故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0465012" n="0465012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0465012" n="0465012"/><anchor xml:id="beg0465012" n="0465012"/>唯<anchor xml:id="end0465012"/>爲說
<lb n="0465b27" ed="T"/>之！若有諸菩薩諦欲學者，菩薩當護其行，令
<lb n="0465b28" ed="T"/>無缺減<anchor xml:id="nkr_note_orig_0465013" n="0465013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0465013" n="0465013"/><anchor xml:id="beg0465013" n="0465013"/>於<anchor xml:id="end0465013"/>阿耨多羅三藐三菩提心。」</p><p xml:id="pT15p0465b2815" cb:place="inline">佛語彌
<lb n="0465b29" ed="T"/>勒菩薩言：「若有菩薩於百佛已起菩薩意，然
<pb n="0465c" ed="T" xml:id="T15.0632.0465c"/>
<lb n="0465c01" ed="T"/>後壞敗菩薩行；若有菩薩於千佛已起菩薩
<lb n="0465c02" ed="T"/>意，然<anchor xml:id="nkr_note_orig_0465014" n="0465014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0465014" n="0465014"/><anchor xml:id="beg0465014" n="0465014"/>後<anchor xml:id="end0465014"/>復起菩薩意，誹謗方等經，亦不解；
<lb n="0465c03" ed="T"/>若於十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0465015" n="0465015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0465015" n="0465015"/><anchor xml:id="beg0465015" n="0465015"/>萬<anchor xml:id="end0465015"/>佛已起菩薩意，然後亦復起菩薩
<lb n="0465c04" ed="T"/>意，不誹謗方等經，亦不諷誦讀之；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0465016" n="0465016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0465016" n="0465016"/><anchor xml:id="beg0465016" n="0465016"/>若於百
<lb n="0465c05" ed="T"/>萬佛已起菩薩意，然後亦復起菩薩意，不誹
<lb n="0465c06" ed="T"/>謗方等經，亦不諷誦讀之<anchor xml:id="end0465016"/>；若於一億佛已起
<lb n="0465c07" ed="T"/>菩薩意，然後亦復起菩薩意，聞方等經書之，
<lb n="0465c08" ed="T"/>於其中不曉了；若於十億佛已起菩薩意，然
<lb n="0465c09" ed="T"/>後亦復起菩薩意，得方等經書之、諷誦讀之，
<lb n="0465c10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0465017" n="0465017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0465017" n="0465017"/><anchor xml:id="beg0465017" n="0465017"/>亦<anchor xml:id="end0465017"/>不能得法忍，亦不能得是三昧，亦不樂是
<lb n="0465c11" ed="T"/>三昧；若於八十億佛聞是三昧，持之、諷誦讀
<lb n="0465c12" ed="T"/>之，已於八十億佛前皆起菩薩心，得方等經，
<lb n="0465c13" ed="T"/>持之、書之、諷誦讀之，得是三昧，堅持、無瑕穢
<lb n="0465c14" ed="T"/>奉行之，終不爲魔所得，不爲罪所蓋。若於阿
<lb n="0465c15" ed="T"/>僧祇劫中所作諸罪，若頭痛，便除其罪。若亂
<lb n="0465c16" ed="T"/>意，若見誹謗，若見輕易，若少得供養，於一世
<lb n="0465c17" ed="T"/>皆畢其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0465018" n="0465018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0465018" n="0465018"/><anchor xml:id="beg0465018" n="0465018"/>宿命<anchor xml:id="end0465018"/>罪。若供養阿僧祇佛，然後終不
<lb n="0465c18" ed="T"/>怯弱，心堅住，內曉了，若菩薩有惡道罪，然後
<lb n="0465c19" ed="T"/>所生不端正，便除其罪。若多病瘦，若不爲人
<lb n="0465c20" ed="T"/>所敬，生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0465019" n="0465019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0465019" n="0465019"/><anchor xml:id="beg0465019" n="0465019"/>於<anchor xml:id="end0465019"/>卑賤家，生於見輕易家，生於貧
<lb n="0465c21" ed="T"/>窮家，生於邊遠家，生於慳貪家，生於外道家，
<lb n="0465c22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0465020" n="0465020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0465020" n="0465020"/><anchor xml:id="beg0465020" n="0465020"/>生<anchor xml:id="end0465020"/>與怨憎，不可共會，與不解意共會，心多憂
<lb n="0465c23" ed="T"/>念，在國國相攻伐處<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>生<anchor xml:id="end_12"/>，在郡郡相攻伐處
<lb n="0465c24" ed="T"/><anchor xml:id="beg_13" type="star"/>生<anchor xml:id="end_13"/>，在縣縣相攻伐處<anchor xml:id="beg_14" type="star"/>生<anchor xml:id="end_14"/>，在聚聚相攻伐處
<lb n="0465c25" ed="T"/>生，於種姓諸家相攻伐處生，所可處相攻伐
<lb n="0465c26" ed="T"/>處<anchor xml:id="beg_15" type="star"/>生<anchor xml:id="end_15"/>，不見善知識，不數聞法，不能得衣被、
<lb n="0465c27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0465021" n="0465021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0465021" n="0465021"/><anchor xml:id="beg0465021" n="0465021"/>飯<anchor xml:id="end0465021"/>食、床臥具、病瘦醫藥，旣得，少少耳。所說可
<lb n="0465c28" ed="T"/>於凡人、不可長者，亦不能解了其意，於功德
<lb n="0465c29" ed="T"/>不能致得增益，數在於譴過中，數爲他人所
<pb n="0466a" ed="T" xml:id="T15.0632.0466a"/>
<lb n="0466a01" ed="T"/>亂，不能得所便供養，若得聞法不解。若見惡
<lb n="0466a02" ed="T"/>夢，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0466001" n="0466001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0466001" n="0466001"/><anchor xml:id="beg0466001" n="0466001"/>於夢<anchor xml:id="end0466001"/>中除其宿罪，爲罪垢所可摧，魔所可
<lb n="0466a03" ed="T"/>作，不覺魔事，常與不可共會，若有好衣被、食
<lb n="0466a04" ed="T"/>飮，一切諸可持與他人。若於百佛手，自作功
<lb n="0466a05" ed="T"/>德，心無瑕穢，爾時皆壞敗。以是故諦復諦，內
<lb n="0466a06" ed="T"/>起好心，可當忍者一切僧那僧涅，於深微妙
<lb n="0466a07" ed="T"/>法堅住於行，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0466002" n="0466002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0466002" n="0466002"/><anchor xml:id="beg0466002" n="0466002"/>行<anchor xml:id="end0466002"/>於後來，世人當持是法。」</p><p xml:id="pT15p0466a0716" cb:place="inline">爾
<lb n="0466a08" ed="T"/>時可意王菩薩與<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0466003" n="0466003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0466003" n="0466003"/><anchor xml:id="beg0466003" n="0466003"/>及<anchor xml:id="end0466003"/>六十賢
<lb n="0466a09" ed="T"/>者留於後世，令護後法。佛爾時便說偈言：</p>
<lb n="0466a10" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0466a1001"><l>「莫行諛諂，</l><l>猗有所著，</l><l>當正其意，</l>
<lb n="0466a11" ed="T"/><l>持慧行住，</l><l>深<anchor xml:id="nkr_note_orig_0466004" n="0466004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0466004" n="0466004"/><anchor xml:id="beg0466004" n="0466004"/>行<anchor xml:id="end0466004"/>微妙，</l><l>住不動忍，</l>
<lb n="0466a12" ed="T"/><l>當作是行，</l><l>疾求三昧。</l><l>莫作諂猗，</l>
<lb n="0466a13" ed="T"/><l>遠離著垢，</l><l>莫貪諸有，</l><l>樂於所諍；</l>
<lb n="0466a14" ed="T"/><l>當行平等，</l><l>譬如虛空，</l><l>如是行者，</l>
<lb n="0466a15" ed="T"/><l>十種力寶。</l><l>常當堅意，</l><l>住於菩薩，</l>
<lb n="0466a16" ed="T"/><l>當學微妙，</l><l>佛之奧藏；</l><l>一切諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0466005" n="0466005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0466005" n="0466005"/><anchor xml:id="beg0466005" n="0466005"/>受<anchor xml:id="end0466005"/>，</l>
<lb n="0466a17" ed="T"/><l>慧意無欲，</l><l>已有是行，</l><l>得寶三昧。</l>
<lb n="0466a18" ed="T"/><l>常當等心，</l><l>於諸憎愛，</l><l>視善知識，</l>
<lb n="0466a19" ed="T"/><l>如見諸佛，</l><l>樂於施與，</l><l>內行平等，</l>
<lb n="0466a20" ed="T"/><l>有是行者，</l><l>疾曉三昧。</l><l>慧經光明，</l>
<lb n="0466a21" ed="T"/><l>不可盡寶，</l><l>住是三昧，</l><l>不可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0466006" n="0466006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0466006" n="0466006"/><anchor xml:id="beg0466006" n="0466006"/>勝<anchor xml:id="end0466006"/>數。</l>
<lb n="0466a22" ed="T"/><l>是經之明，</l><l>過於日光，</l><l>故說是經，</l>
<lb n="0466a23" ed="T"/><l>當入尊慧。</l><l>譬如日月，</l><l>諸寶燈明，</l>
<lb n="0466a24" ed="T"/><l>若如冬月，</l><l>高山<anchor xml:id="nkr_note_orig_0466007" n="0466007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0466007" n="0466007"/><anchor xml:id="beg0466007" n="0466007"/>上<anchor xml:id="end0466007"/>雪。</l><l>譬如釋梵，</l>
<lb n="0466a25" ed="T"/><l>及與四天，</l><l>是經光明，</l><l>出於彼上。</l>
<lb n="0466a26" ed="T"/><l>是經除結，</l><l>及與意罪，</l><l>降伏衆魔，</l>
<lb n="0466a27" ed="T"/><l>便得安隱。</l><l>神足徹視，</l><l>得知宿命，</l>
<lb n="0466a28" ed="T"/><l>曉知一切，</l><l>人意所欲。</l><l>我念宿命，</l>
<lb n="0466a29" ed="T"/><l>無數劫時，</l><l>愛欲悉盡，</l><l>一切無餘。</l>
<pb n="0466b" ed="T" xml:id="T15.0632.0466b"/>
<lb n="0466b01" ed="T"/><l>時佛讚歎，</l><l>說是印經，</l><l>當如我學，</l>
<lb n="0466b02" ed="T"/><l>疾得不久。</l><l>若有行者，</l><l>諦知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0466008" n="0466008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0466008" n="0466008"/><anchor xml:id="beg0466008" n="0466008"/>空虛<anchor xml:id="end0466008"/>，</l>
<lb n="0466b03" ed="T"/><l>內意曉空，</l><l>其本自然；</l><l>作是行者，</l>
<lb n="0466b04" ed="T"/><l>爲著於空，</l><l>持法行者，</l><l>遠離於空。</l>
<lb n="0466b05" ed="T"/><l>我泥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0466009" n="0466009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0466009" n="0466009"/><anchor xml:id="beg0466009" n="0466009"/>曰<anchor xml:id="end0466009"/>後，</l><l>人當說言，</l><l>一切諸法，</l>
<lb n="0466b06" ed="T"/><l>視之若夢。</l><l>若持諸法，</l><l>欲有所譬，</l>
<lb n="0466b07" ed="T"/><l>其意所起，</l><l>故爲是著。</l><l>空無有生，</l>
<lb n="0466b08" ed="T"/><l>亦無作者，</l><l>亦無來者，</l><l>不見有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0466010" n="0466010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0466010" n="0466010"/><anchor xml:id="beg0466010" n="0466010"/>住<anchor xml:id="end0466010"/>。</l>
<lb n="0466b09" ed="T"/><l>不行是法，</l><l>著於有中，</l><l>便自說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0466011" n="0466011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0466011" n="0466011"/><anchor xml:id="beg0466011" n="0466011"/>言<anchor xml:id="end0466011"/>，</l>
<lb n="0466b10" ed="T"/><l>我已知空。</l><l>得善知識，</l><l>從其聞法，</l>
<lb n="0466b11" ed="T"/><l>衣毛竪起，</l><l>淚出<anchor xml:id="nkr_note_orig_0466012" n="0466012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0466012" n="0466012"/><anchor xml:id="beg0466012" n="0466012"/>如<anchor xml:id="end0466012"/>言，</l><l>今師實尊，</l>
<lb n="0466b12" ed="T"/><l>是賢者人；</l><l>轉後便說，</l><l>百惡之言。</l>
<lb n="0466b13" ed="T"/><l>多有卑賤，</l><l>貧窮之人，</l><l>望供養故，</l>
<lb n="0466b14" ed="T"/><l>便自稱譽，</l><l>求安名聞，</l><l>因作沙門，</l>
<lb n="0466b15" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0466013" n="0466013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0466013" n="0466013"/><anchor xml:id="beg0466013" n="0466013"/>汚<anchor xml:id="end0466013"/>亂正敎，</l><l>持法弟子。</l><l>猗於佛道，</l>
<lb n="0466b16" ed="T"/><l>便作沙門，</l><l>作菩薩行，</l><l>不住菩薩；</l>
<lb n="0466b17" ed="T"/><l>譬如海邊，</l><l>遙視彼岸，</l><l>行不具者，</l>
<lb n="0466b18" ed="T"/><l>非是菩薩。</l><l>若在空閑，</l><l>言我行淨，</l>
<lb n="0466b19" ed="T"/><l>於其內行，</l><l>不住淸淨，</l><l>常望供養，</l>
<lb n="0466b20" ed="T"/><l>親近厚善，</l><l>便自說言，</l><l>我是沙門。</l>
<lb n="0466b21" ed="T"/><l>若於我道，</l><l>作沙門者，</l><l>住於佛法，</l>
<lb n="0466b22" ed="T"/><l>如水蓮華；</l><l>於是經中，</l><l>行之如法，</l>
<lb n="0466b23" ed="T"/><l>有是行者，</l><l>能護佛法。</l><l>今可意王，</l>
<lb n="0466b24" ed="T"/><l>當受我敎，</l><l>莫作著行，</l><l>如世間人。</l>
<lb n="0466b25" ed="T"/><l>遠離世俗，</l><l>可得佛好，</l><l>以故囑若，</l>
<lb n="0466b26" ed="T"/><l>可護後法。</l><l>譬如那術，</l><l>刹土中人，</l>
<lb n="0466b27" ed="T"/><l>取恒邊沙，</l><l>皆悉種之。</l><l>一一諸沙，</l>
<lb n="0466b28" ed="T"/><l>皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0466014" n="0466014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0466014" n="0466014"/><anchor xml:id="beg0466014" n="0466014"/>或<anchor xml:id="end0466014"/>爲實，</l><l>是一實者，</l><l>成一恒沙。</l>
<lb n="0466b29" ed="T"/><l>如是計數，</l><l>千反種之，</l><l>如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0466015" n="0466015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0466015" n="0466015"/><anchor xml:id="beg0466015" n="0466015"/>轉計<anchor xml:id="end0466015"/>，</l>
<pb n="0466c" ed="T" xml:id="T15.0632.0466c"/>
<lb n="0466c01" ed="T"/><l>諸恒邊沙。</l><l>計數如是，</l><l>過若干刹，</l>
<lb n="0466c02" ed="T"/><l>擧一沙者，</l><l>以爲計數。</l><l>以是計數，</l>
<lb n="0466c03" ed="T"/><l>東方如是，</l><l>是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0466016" n="0466016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0466016" n="0466016"/><anchor xml:id="beg0466016" n="0466016"/>沙計<anchor xml:id="end0466016"/>數，</l><l>皆令使盡。</l>
<lb n="0466c04" ed="T"/><l>十方一切，</l><l>皆悉如是，</l><l>如是刹數，</l>
<lb n="0466c05" ed="T"/><l>諸佛滿中。</l><l>一一諸佛，</l><l>各數如是，</l>
<lb n="0466c06" ed="T"/><l>一切諸佛，</l><l>有萬種聲，</l><l>於無央數，</l>
<lb n="0466c07" ed="T"/><l>恒邊沙劫，</l><l>說經功德，</l><l>無有盡時。</l>
<lb n="0466c08" ed="T"/><l>若人有行，</l><l>於是經義，</l><l>常當內意，</l>
<lb n="0466c09" ed="T"/><l>住是經法，</l><l>當諦奉行，</l><l>如上所說，</l>
<lb n="0466c10" ed="T"/><l>是經<anchor xml:id="nkr_note_orig_0466017" n="0466017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0466017" n="0466017"/><anchor xml:id="beg0466017" n="0466017"/>道<anchor xml:id="end0466017"/>慧，</l><l>無有邊幅。</l><l>譬如芥子，</l>
<lb n="0466c11" ed="T"/><l>在須彌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0466018" n="0466018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0466018" n="0466018"/><anchor xml:id="beg0466018" n="0466018"/>邊<anchor xml:id="end0466018"/>，</l><l>若人從海，</l><l>取水一滴。</l>
<lb n="0466c12" ed="T"/><l>說經功德，</l><l>其譬如是，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0466019" n="0466019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0466019" n="0466019"/><anchor xml:id="beg0466019" n="0466019"/>見<anchor xml:id="end0466019"/>經尊故，</l>
<lb n="0466c13" ed="T"/><l>作無著行。」</l></lg>
<lb n="0466c14" ed="T"/><p xml:id="pT15p0466c1401">爾時可意王菩薩與<name role="" type="person">文殊師利</name>及六十賢者
<lb n="0466c15" ed="T"/>白佛言：「法名爲法，何等爲法？寧可得知法貌
<lb n="0466c16" ed="T"/>不？」</p><p xml:id="pT15p0466c1602" cb:place="inline">佛語可意王菩薩與<name role="" type="person">文殊師利</name>及六十賢
<lb n="0466c17" ed="T"/>者：「法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0466020" n="0466020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0466020" n="0466020"/><anchor xml:id="beg0466020" n="0466020"/>法<anchor xml:id="end0466020"/>名，善男子！無作之貌也。無作者爲何
<lb n="0466c18" ed="T"/>等貌也？不可得之貌也。不可得者爲何等貌？
<lb n="0466c19" ed="T"/>不可盡之貌也。不可盡者爲何等貌？無所起
<lb n="0466c20" ed="T"/>之貌也。無所起者爲何等貌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0466021" n="0466021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0466021" n="0466021"/><anchor xml:id="beg0466021" n="0466021"/>也<anchor xml:id="end0466021"/>？無所滅之貌
<lb n="0466c21" ed="T"/>也。無所滅者爲何等貌？無所獲之貌也。無所
<lb n="0466c22" ed="T"/>獲者爲何等貌？無所猗之貌也。無所猗者爲
<lb n="0466c23" ed="T"/>何等貌？無所處之貌也。無所處者爲何等貌？
<lb n="0466c24" ed="T"/>無所出之貌也。無所出者爲何等貌？不動搖
<lb n="0466c25" ed="T"/>之貌也。不動搖者爲何等貌？離於動搖之貌
<lb n="0466c26" ed="T"/>也。離於動搖者爲何等貌？無心之貌也。無心
<lb n="0466c27" ed="T"/>者爲何等貌？無念之貌也。無念者爲何等貌？
<lb n="0466c28" ed="T"/>無二之貌也。無二者爲何等貌？平等之貌也。
<lb n="0466c29" ed="T"/>平等者爲何等貌？非有之貌也。非有者爲何
<pb n="0467a" ed="T" xml:id="T15.0632.0467a"/>
<lb n="0467a01" ed="T"/>等貌？無所住之貌也。無所住者爲何等貌？無
<lb n="0467a02" ed="T"/>所行之貌也。無所行者爲何等貌？無懈怠之
<lb n="0467a03" ed="T"/>貌也。無懈怠者爲何等貌？法無處所之貌也。
<lb n="0467a04" ed="T"/>法無處所者爲何等貌？泥洹之貌也。」</p><p xml:id="pT15p0467a0415" cb:place="inline">文殊師
<lb n="0467a05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0467001" n="0467001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0467001" n="0467001"/><anchor xml:id="beg0467001" n="0467001"/>利<anchor xml:id="end0467001"/>白佛言：「設使是法展轉不相知，何所法當
<lb n="0467a06" ed="T"/>盡者？令吾等護後法。」</p><p xml:id="pT15p0467a0609" cb:place="inline">佛語<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩言：
<lb n="0467a07" ed="T"/>「起法法想者欲得度，欲得度者住於法，住於
<lb n="0467a08" ed="T"/>法者便處二法，處二法者爲滅法之行也。法
<lb n="0467a09" ed="T"/>亦不滅，亦非不滅。我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0467002" n="0467002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0467002" n="0467002"/><anchor xml:id="beg0467002" n="0467002"/>今<anchor xml:id="end0467002"/>若等護是後法。」</p><p xml:id="pT15p0467a0916" cb:place="inline">佛爾
<lb n="0467a10" ed="T"/>時便說偈言：</p>
<lb n="0467a11" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0467a1101"><l>「已住吾我，</l><l>便言有世，</l><l>持想作行，</l>
<lb n="0467a12" ed="T"/><l>欲脫於世；</l><l>起是念者，</l><l>爲住二法，</l>
<lb n="0467a13" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0467003" n="0467003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0467003" n="0467003"/><anchor xml:id="beg0467003" n="0467003"/>是爲<anchor xml:id="end0467003"/>惑事，</l><l>非正法行。</l><l>法無作者，</l>
<lb n="0467a14" ed="T"/><l>亦無壞者，</l><l>不可見知，</l><l>亦無人所。</l>
<lb n="0467a15" ed="T"/><l>著於有者，</l><l>因起想行，</l><l>便自說言，</l>
<lb n="0467a16" ed="T"/><l>我已忍空；</l><l>起想念空，</l><l>是爲非法。</l>
<lb n="0467a17" ed="T"/><l>法無所有，</l><l>便行有法，</l><l>一切所起，</l>
<lb n="0467a18" ed="T"/><l>爲無所有。</l><l>於行寂然，</l><l>是爲法印；</l>
<lb n="0467a19" ed="T"/><l>於想有動，</l><l>便卽自縛。</l><l>法本淸淨，</l>
<lb n="0467a20" ed="T"/><l>便起有法，</l><l>一切諸法，</l><l>譬若如響；</l>
<lb n="0467a21" ed="T"/><l>著於有者，</l><l>便處二法。</l><l>淸淨慧法，</l>
<lb n="0467a22" ed="T"/><l>慧不得慧，</l><l>於慧慧中，</l><l>無有逮者。</l>
<lb n="0467a23" ed="T"/><l>一切不見，</l><l>可起習者，</l><l>癡慧皆空，</l>
<lb n="0467a24" ed="T"/><l>俱無所有。</l><l>若使自然，</l><l>當有所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0467004" n="0467004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0467004" n="0467004"/><anchor xml:id="beg0467004" n="0467004"/>有<anchor xml:id="end0467004"/>，</l>
<lb n="0467a25" ed="T"/><l>便可滅壞，</l><l>就於泥洹，</l><l>設使諸法，</l>
<lb n="0467a26" ed="T"/><l>有所住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0467005" n="0467005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0467005" n="0467005"/><anchor xml:id="beg0467005" n="0467005"/>處<anchor xml:id="end0467005"/>，</l><l>人與非人，</l><l>皆爲泥洹。</l>
<lb n="0467a27" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0467006" n="0467006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0467006" n="0467006"/><anchor xml:id="beg0467006" n="0467006"/>若<anchor xml:id="end0467006"/>人於世，</l><l>自取自放，</l><l>是想非想，</l>
<lb n="0467a28" ed="T"/><l>而求泥洹；</l><l>自起吾我，</l><l>一切皆爾，</l>
<lb n="0467a29" ed="T"/><l>所起諸法，</l><l>亦無識念。</l><l>愚癡與智，</l>
<pb n="0467b" ed="T" xml:id="T15.0632.0467b"/>
<lb n="0467b01" ed="T"/><l>於是二事，</l><l>語從口出，</l><l>爲無所有。</l>
<lb n="0467b02" ed="T"/><l>起想行者，</l><l>便惑其中，</l><l>壞滅生死，</l>
<lb n="0467b03" ed="T"/><l>欲求泥洹。</l><l>心不知心，</l><l>其本自然，</l>
<lb n="0467b04" ed="T"/><l>於本自然，</l><l>亦不知心。</l><l>一切諸法，</l>
<lb n="0467b05" ed="T"/><l>自然如夢，</l><l>能欲起行，</l><l>持有作諦；</l>
<lb n="0467b06" ed="T"/><l>起有法者，</l><l>非是諦行，</l><l>滅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0467007" n="0467007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0467007" n="0467007"/><anchor xml:id="beg0467007" n="0467007"/>行法<anchor xml:id="end0467007"/>者，</l>
<lb n="0467b07" ed="T"/><l>非是諦法。</l><l>假令滅行，</l><l>爲是諦者，</l>
<lb n="0467b08" ed="T"/><l>諸起有法，</l><l>皆當爲佛。</l><l>佛所覺者，</l>
<lb n="0467b09" ed="T"/><l>爲無所覺，</l><l>所可說法，</l><l>爲無所說，</l>
<lb n="0467b10" ed="T"/><l>所可度人，</l><l>爲無所度；</l><l>佛爲諦見，</l>
<lb n="0467b11" ed="T"/><l>無所起法。</l><l>設使泥洹，</l><l>當爲是色，</l>
<lb n="0467b12" ed="T"/><l>佛諸弟子，</l><l>悉當在中。</l><l>假令泥洹，</l>
<lb n="0467b13" ed="T"/><l>爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0467008" n="0467008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0467008" n="0467008"/><anchor xml:id="beg0467008" n="0467008"/>常<anchor xml:id="end0467008"/>住法，</l><l>大哀四等，</l><l>皆成蠕動。</l>
<lb n="0467b14" ed="T"/><l>一切人人，</l><l>不能相見，</l><l>於世自號，</l>
<lb n="0467b15" ed="T"/><l>持我作人，</l><l>諦視世間，</l><l>無我無人，</l>
<lb n="0467b16" ed="T"/><l>空無所著，</l><l>是爲泥洹。</l><l>偶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0467009" n="0467009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0467009" n="0467009"/><anchor xml:id="beg0467009" n="0467009"/>皆<anchor xml:id="end0467009"/>言者，</l>
<lb n="0467b17" ed="T"/><l>自呼爲諦，</l><l>壞敗滅<anchor xml:id="beg_16" type="star"/>受<anchor xml:id="end_16"/>，</l><l>欲得爲道。</l>
<lb n="0467b18" ed="T"/><l>已不起法，</l><l>便爲一法，</l><l>持有行法，</l>
<lb n="0467b19" ed="T"/><l>處是四諦。</l><l>諸佛所處，</l><l>皆處一法，</l>
<lb n="0467b20" ed="T"/><l>坐於佛樹，</l><l>何有四諦？</l><l>如是行者，</l>
<lb n="0467b21" ed="T"/><l>不曉菩薩，</l><l>作行如是，</l><l>壞敗佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0467010" n="0467010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0467010" n="0467010"/><anchor xml:id="beg0467010" n="0467010"/>法<anchor xml:id="end0467010"/>。</l>
<lb n="0467b22" ed="T"/><l>作沙門者，</l><l>當如其法，</l><l>所可愛欲，</l>
<lb n="0467b23" ed="T"/><l>不當<anchor xml:id="beg_17" type="star"/>稸<anchor xml:id="end_17"/>積。</l><l>欲成三昧，</l><l>諦其行者，</l>
<lb n="0467b24" ed="T"/><l>譬若如犀，</l><l>常樂獨處。</l><l>八十億佛，</l>
<lb n="0467b25" ed="T"/><l>人中之王，</l><l>行是三昧，</l><l>諸佛悉知。</l>
<lb n="0467b26" ed="T"/><l>若有尊天，</l><l>已見諦者，</l><l>晝夜擁護，</l>
<lb n="0467b27" ed="T"/><l>持法之人。</l><l>經不可盡，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0467011" n="0467011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0467011" n="0467011"/><anchor xml:id="beg0467011" n="0467011"/>照明<anchor xml:id="end0467011"/>一切，</l>
<lb n="0467b28" ed="T"/><l>入是法藏，</l><l>無端底門。</l><l>其有信行。</l>
<lb n="0467b29" ed="T"/><l>是三昧者。</l><l>常於夢中。</l><l>與諸佛會。」</l></lg>
<pb n="0467c" ed="T" xml:id="T15.0632.0467c"/>
<lb n="0467c01" ed="T"/><p xml:id="pT15p0467c0101">佛爾時吿<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩言：「若有人欲得菩
<lb n="0467c02" ed="T"/>薩道者，菩薩當奉行是三昧。若欲成相，若欲
<lb n="0467c03" ed="T"/>成好、十種力、四無所畏、十八<anchor xml:id="nkr_note_orig_0467012" n="0467012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0467012" n="0467012"/><anchor xml:id="beg0467012" n="0467012"/>法不共<anchor xml:id="end0467012"/>，若大哀、
<lb n="0467c04" ed="T"/>無所著，欲得自然慧眼，若欲成比丘僧，若欲
<lb n="0467c05" ed="T"/>成菩薩，若欲成佛刹，若欲得慧陀隣尼一切
<lb n="0467c06" ed="T"/>人所可說聲，欲離於世，欲知一切人所可道，
<lb n="0467c07" ed="T"/>欲得力，欲得曉了三昧，當奉行如上所敎，卽
<lb n="0467c08" ed="T"/>爲如佛，如將，如大將，如將中將，爲一切上，爲
<lb n="0467c09" ed="T"/>一切大哀，爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0467013" n="0467013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0467013" n="0467013"/><anchor xml:id="beg0467013" n="0467013"/>怛薩阿竭<anchor xml:id="end0467013"/>，所可說皆平等、無
<lb n="0467c10" ed="T"/>量等、與空等、無處等、所說等、人中上。所以
<lb n="0467c11" ed="T"/>者何？我住於是三昧，提和竭佛時，我已得
<lb n="0467c12" ed="T"/>佛道。」</p><p xml:id="pT15p0467c1203" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「設使提和竭佛時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0467014" n="0467014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0467014" n="0467014"/><anchor xml:id="beg0467014" n="0467014"/>得<anchor xml:id="end0467014"/>
<lb n="0467c13" ed="T"/>佛道，何復爲世間？」</p><p xml:id="pT15p0467c1308" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩言：「用
<lb n="0467c14" ed="T"/>三事故在於世間。何等爲三？一者作佛事，二
<lb n="0467c15" ed="T"/>者度十方人、非人，三者不違本願。我爾時已
<lb n="0467c16" ed="T"/>得佛道，爲泥洹已。」</p><p xml:id="pT15p0467c1608" cb:place="inline">佛爾時便說偈言：</p>
<lb n="0467c17" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0467c1701"><l>「行是三昧，</l><l>於無底念，</l><l>疾得爲佛。</l>
<lb n="0467c18" ed="T"/><l>一切十方，</l><l>無央數佛，</l><l>護持法者，</l>
<lb n="0467c19" ed="T"/><l>便悉得聞，</l><l>無量無底，</l><l>諸經正敎。</l>
<lb n="0467c20" ed="T"/><l>持是經者，</l><l>便得無極，</l><l>陀隣尼門。</l>
<lb n="0467c21" ed="T"/><l>欲知人聲，</l><l>諸慧三昧，</l><l>當於是經。</l>
<lb n="0467c22" ed="T"/><l>四諦度脫，</l><l>無所著慧，</l><l>能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0467015" n="0467015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0467015" n="0467015"/><anchor xml:id="beg0467015" n="0467015"/>伏<anchor xml:id="end0467015"/>諸有，</l>
<lb n="0467c23" ed="T"/><l>無起無滅，</l><l>無有處所，</l><l>能致淸淨；</l>
<lb n="0467c24" ed="T"/><l>便逮相好，</l><l>一切功德，</l><l>及十種力。</l>
<lb n="0467c25" ed="T"/><l>欲解微妙，</l><l>諸深慧法，</l><l>當行是經。</l>
<lb n="0467c26" ed="T"/><l>欲得解了，</l><l>一切世人，</l><l>墮於冥者；</l>
<lb n="0467c27" ed="T"/><l>欲諦敎人，</l><l>除其婬怒，</l><l>淸淨行者；</l>
<lb n="0467c28" ed="T"/><l>當於是經，</l><l>晝夜勤力，</l><l>作無上行。</l>
<lb n="0467c29" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0467016" n="0467016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0467016" n="0467016"/><anchor xml:id="beg0467016" n="0467016"/>當<anchor xml:id="end0467016"/>樂精進，</l><l>於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0467017" n="0467017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0467017" n="0467017"/><anchor xml:id="beg0467017" n="0467017"/>廿一<anchor xml:id="end0467017"/>日，</l><l>奉行印經，</l>
<pb n="0468a" ed="T" xml:id="T15.0632.0468a"/>
<lb n="0468a01" ed="T"/><l>莫持懈怠，</l><l>及與安隱。</l><l>欲求是法，</l>
<lb n="0468a02" ed="T"/><l>常持柔軟，</l><l>無嫉妬意，</l><l>在於空閑，</l>
<lb n="0468a03" ed="T"/><l>以法施與，</l><l>持戒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468001" n="0468001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468001" n="0468001"/><anchor xml:id="beg0468001" n="0468001"/>供養<anchor xml:id="end0468001"/>，</l><l>便得其願。</l>
<lb n="0468a04" ed="T"/><l>等意自守，</l><l>示一切人，</l><l>以三昧經，</l>
<lb n="0468a05" ed="T"/><l>莫樂愛欲。</l><l>譬如蓮華，</l><l>不著於水，</l>
<lb n="0468a06" ed="T"/><l>堅住精進。</l><l>譬如飛鳥，</l><l>在於虛空，</l>
<lb n="0468a07" ed="T"/><l>行是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468002" n="0468002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468002" n="0468002"/><anchor xml:id="beg0468002" n="0468002"/>已<anchor xml:id="end0468002"/>後，</l><l>便得無極，</l><l>陀隣尼門。」</l></lg>
<lb n="0468a08" ed="T"/><p xml:id="pT15p0468a0801">說是經時，三千刹土六反震動。諸天億百華、
<lb n="0468a09" ed="T"/>香、伎樂，及與幢、幡、繒、蓋、交露、七寶、瓔珞、金敷
<lb n="0468a10" ed="T"/>色華及摩尼寶、水精、琉璃以供養佛。一切尊
<lb n="0468a11" ed="T"/>天、諸天玉女，及龍、鬼神、阿須倫、迦留羅、比丘
<lb n="0468a12" ed="T"/>僧、優婆塞、諸優婆夷，皆大歡喜，悉棄捐家，放
<lb n="0468a13" ed="T"/>捨所有妻子、諸寶，起菩薩意，於一那術說行
<lb n="0468a14" ed="T"/>菩薩，不能究竟。其起菩薩意者，皆得阿惟越
<lb n="0468a15" ed="T"/>致。無央數恒邊沙人皆得阿羅漢。十方諸飛
<lb n="0468a16" ed="T"/>來菩薩皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468003" n="0468003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468003" n="0468003"/><anchor xml:id="beg0468003" n="0468003"/>得<anchor xml:id="end0468003"/>歡喜去。</p><p xml:id="pT15p0468a1609" cb:place="inline">佛說是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468004" n="0468004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468004" n="0468004"/><anchor xml:id="beg0468004" n="0468004"/>經<anchor xml:id="end0468004"/>法時，阿僧
<lb n="0468a17" ed="T"/>祇人皆發菩薩意。八十那術人皆得阿惟越
<lb n="0468a18" ed="T"/>致。三億六萬菩薩得是三昧。無央數人皆得
<lb n="0468a19" ed="T"/>阿羅漢道。可從十方諸來菩薩皆得是三昧。</p>
<lb n="0468a20" ed="T"/><p xml:id="pT15p0468a2001">佛爾時說經已竟，可意王菩薩、<name role="" type="person">文殊師利</name>及
<lb n="0468a21" ed="T"/>六十賢者、<anchor xml:id="beg_18" type="star"/>甁沙<anchor xml:id="end_18"/>王夫人跋陀斯利亘那臘、諸
<lb n="0468a22" ed="T"/>天人民、龍、鬼神、阿須倫，聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468005" n="0468005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468005" n="0468005"/><anchor xml:id="beg0468005" n="0468005"/>經<anchor xml:id="end0468005"/>皆大歡喜，前
<lb n="0468a23" ed="T"/>爲佛作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0468a24" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>佛說慧印<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468006" n="0468006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468006" n="0468006"/><anchor xml:id="beg0468006" n="0468006"/>三昧<anchor xml:id="end0468006"/>經</title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0460c0601" to="#end0460c0601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp2">4</lem><rdg wit="#wit.orig">1</rdg></app>
<app from="#beg0460021" to="#end0460021"><lem wit="#wit.orig">一卷</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0460022" to="#end0460022"><lem wit="#wit.orig">月氏</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2 #wit3"><name role="" type="person">月氏國</name></rdg></app>
<app from="#beg0460023" to="#end0460023"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">三</rdg></app>
<app from="#beg0460024" to="#end0460024"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">相</rdg></app>
<app from="#beg0460025" to="#end0460025"><lem wit="#wit.orig">悉</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">悉逮</rdg></app>
<app from="#beg0460026" to="#end0460026"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00205">㸌</g></lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2 #wit3">霍</rdg></app>
<app from="#beg0460027" to="#end0460027"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">獲</rdg></app>
<app from="#beg0460028" to="#end0460028"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">不</rdg></app>
<app from="#beg0460029" to="#end0460029"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0460030" to="#end0460030"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0460031" to="#end0460031"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0460c2301" to="#end0460c2301"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp2">威<note type="cf1">K10n0172_p1227a18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">咸</rdg></app>
<app from="#beg0460032" to="#end0460032"><lem wit="#wit.cbeta #wit6 #wit7" resp="#resp4">瑱<note type="cf1">Q10n0175_p0641a17</note><note type="cf2">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第1639帖第3圖第14行）</note><note type="cf3">K34n1257_p0829a14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">塡</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">瑱</rdg></app>
<app from="#beg0460033" to="#end0460033"><lem wit="#wit.orig">天坐</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">人坐</rdg></app>
<app from="#beg0461001" to="#end0461001"><lem wit="#wit.orig">其中</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0461002" to="#end0461002"><lem wit="#wit.orig">陀</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">呵</rdg></app>
<app from="#beg0461003" to="#end0461003"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">藐</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0461002"><lem wit="#wit.orig">陀</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">呵</rdg></app>
<app from="#beg0461004" to="#end0461004"><lem wit="#wit.orig">漚</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">優</rdg></app>
<app from="#beg0461005" to="#end0461005"><lem wit="#wit.orig">土</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0461006" to="#end0461006"><lem wit="#wit.orig">陀竭</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">多呵竭</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0461003"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">藐</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0461006"><lem wit="#wit.orig">陀竭</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">多呵竭</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0461004"><lem wit="#wit.orig">漚</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">優</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0460023"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">三</rdg></app>
<app from="#beg0461007" to="#end0461007"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0461008" to="#end0461008"><lem wit="#wit.orig">輪</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">倫</rdg></app>
<app from="#beg0461009" to="#end0461009"><lem wit="#wit.orig">睺</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">休</rdg></app>
<app from="#beg0461010" to="#end0461010"><lem wit="#wit.orig">弗</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">佛</rdg></app>
<app from="#beg0461011" to="#end0461011"><lem wit="#wit.orig">各</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0461012" to="#end0461012"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0461013" to="#end0461013"><lem wit="#wit.orig">減</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">滅</rdg></app>
<app from="#beg0461014" to="#end0461014"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">非</rdg></app>
<app from="#beg0461015" to="#end0461015"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0461016" to="#end0461016"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0461017" to="#end0461017"><lem wit="#wit.orig">非</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">不</rdg></app>
<app from="#beg0461018" to="#end0461018"><lem wit="#wit.orig">嚮</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">響</rdg></app>
<app from="#beg0461019" to="#end0461019"><lem wit="#wit.orig">禍</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit4">耦</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2 #wit3">偶</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0461019"><lem wit="#wit.orig">禍</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit4">耦</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2 #wit3">偶</rdg></app>
<app from="#beg0461020" to="#end0461020"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">想</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0461020"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">想</rdg></app>
<app from="#beg0461021" to="#end0461021"><lem wit="#wit.orig">一切</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">一切人</rdg></app>
<app from="#beg0461022" to="#end0461022"><lem wit="#wit.orig">明<lb n="0461c18" ed="T"/>中</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">中明</rdg></app>
<app from="#beg0461023" to="#end0461023"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0461024" to="#end0461024"><lem wit="#wit.orig">非心念</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">不念</rdg></app>
<app from="#beg0461025" to="#end0461025"><lem wit="#wit.orig">諍</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">淨</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0461025"><lem wit="#wit.orig">諍</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">淨</rdg></app>
<app from="#beg0462001" to="#end0462001"><lem wit="#wit.orig">壞</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">懷</rdg></app>
<app from="#beg0462002" to="#end0462002"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">非</rdg></app>
<app from="#beg0462003" to="#end0462003"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">而</rdg></app>
<app from="#beg0462004" to="#end0462004"><lem wit="#wit.orig">非</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">無</rdg></app>
<app from="#beg0462005" to="#end0462005"><lem wit="#wit.orig">各</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">名</rdg></app>
<app from="#beg0462006" to="#end0462006"><lem wit="#wit.orig">非諦</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">非常</rdg></app>
<app from="#beg0462007" to="#end0462007"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2">住</rdg></app>
<app from="#beg0462008" to="#end0462008"><lem wit="#wit.orig">獲</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1">隻</rdg></app>
<app from="#beg0462009" to="#end0462009"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">若</rdg></app>
<app from="#beg0462b0801" to="#end0462b0801"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp2">佛<note type="cf1">K10n0172_p1229a18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">所</rdg></app>
<app from="#beg0462010" to="#end0462010"><lem wit="#wit.orig">惠</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">慧</rdg></app>
<app from="#beg0462011" to="#end0462011"><lem wit="#wit.orig">載</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">戒</rdg></app>
<app from="#beg0462012" to="#end0462012"><lem wit="#wit.orig">能悉</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">悉能</rdg></app>
<app from="#beg0462013" to="#end0462013"><lem wit="#wit.orig">戴</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">載</rdg></app>
<app from="#beg0462014" to="#end0462014"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">知</rdg></app>
<app from="#beg0462015" to="#end0462015"><lem wit="#wit.orig">力</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">仂</rdg></app>
<app from="#beg0462016" to="#end0462016"><lem wit="#wit.orig">滴</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">渧</rdg></app>
<app from="#beg0462017" to="#end0462017"><lem wit="#wit.orig">陀</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2 #wit3 #wit4">呵</rdg></app>
<app from="#beg0462018" to="#end0462018"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0462019" to="#end0462019"><lem wit="#wit.orig">念</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0462020" to="#end0462020"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1">入</rdg></app>
<app from="#beg0462021" to="#end0462021"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">其佛</rdg></app>
<app from="#beg0462022" to="#end0462022"><lem wit="#wit.orig">根行</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">相行</rdg></app>
<app from="#beg0462023" to="#end0462023"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">知</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0462023"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">知</rdg></app>
<app from="#beg0462024" to="#end0462024"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">當</rdg></app>
<app from="#beg0462025" to="#end0462025"><lem wit="#wit.orig">將</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">持</rdg></app>
<app from="#beg0463001" to="#end0463001"><lem wit="#wit.orig">淨淸</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">淸淨</rdg></app>
<app from="#beg0463002" to="#end0463002"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2 #wit3 #wit4">慧</rdg></app>
<app from="#beg0463003" to="#end0463003"><lem wit="#wit.orig">疑</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">礙</rdg></app>
<app from="#beg0463004" to="#end0463004"><lem wit="#wit.orig">低</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">底</rdg></app>
<app from="#beg0463005" to="#end0463005"><lem wit="#wit.orig">施</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">於</rdg></app>
<app from="#beg0463006" to="#end0463006"><lem wit="#wit.orig">地</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">垢</rdg></app>
<app from="#beg0463007" to="#end0463007"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0463008" to="#end0463008"><lem wit="#wit.orig">地</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0463009" to="#end0463009"><lem wit="#wit.orig">曾</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">甞</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0461003"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">藐</rdg></app>
<app from="#beg0463010" to="#end0463010"><lem wit="#wit.orig">地</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0463011" to="#end0463011"><lem wit="#wit.orig">三昧</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0463012" to="#end0463012"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">廣說</rdg></app>
<app from="#beg0463013" to="#end0463013"><lem wit="#wit.orig">整</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">正</rdg></app>
<app from="#beg0463014" to="#end0463014"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0463015" to="#end0463015"><lem wit="#wit.orig">菩<lb n="0463b07" ed="T"/>薩道</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">菩提道</rdg></app>
<app from="#beg0463016" to="#end0463016"><lem wit="#wit.orig">曾</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit4">甞</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit3">常</rdg></app>
<app from="#beg0463017" to="#end0463017"><lem wit="#wit.orig">不<lb n="0463b08" ed="T"/>聞</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">不現</rdg></app>
<app from="#beg0463018" to="#end0463018"><lem wit="#wit.orig">億</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2">意</rdg></app>
<app from="#beg0463019" to="#end0463019"><lem wit="#wit.orig">起</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">發</rdg></app>
<app from="#beg0463020" to="#end0463020"><lem wit="#wit.orig">效</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">放</rdg></app>
<app from="#beg0463021" to="#end0463021"><lem wit="#wit.orig">怛薩阿竭</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1">怛薩呵竭</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2 #wit3 #wit4">多呵竭</rdg></app>
<app from="#beg0463022" to="#end0463022"><lem wit="#wit.orig">十方</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0463023" to="#end0463023"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0463024" to="#end0463024"><lem wit="#wit.orig">諭</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">諛</rdg></app>
<app from="#beg0463025" to="#end0463025"><lem wit="#wit.orig">後法</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">後世</rdg></app>
<app from="#beg0463026" to="#end0463026"><lem wit="#wit.orig">來</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">來未</rdg></app>
<app from="#beg0463027" to="#end0463027"><lem wit="#wit.orig">七十</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">十七</rdg></app>
<app from="#beg0463028" to="#end0463028"><lem wit="#wit.orig">世一</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">三十</rdg></app>
<app from="#beg0463029" to="#end0463029"><lem wit="#wit.orig">踰旬</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">由旬</rdg></app>
<app from="#beg0464001" to="#end0464001"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit3 #wit4">領</rdg></app>
<app from="#beg0464002" to="#end0464002"><lem wit="#wit.orig">夢悟</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">寤卽</rdg></app>
<app from="#beg0464003" to="#end0464003"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">其</rdg></app>
<app from="#beg0464004" to="#end0464004"><lem wit="#wit.orig">金薄</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">金<g ref="#CB08992">𱸪</g></rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0462015"><lem wit="#wit.orig">力</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">仂</rdg></app>
<app from="#beg0464005" to="#end0464005"><lem wit="#wit.orig">供佛</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">供養</rdg></app>
<app from="#beg0464006" to="#end0464006"><lem wit="#wit.orig">便卽</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">卽便</rdg></app>
<app from="#beg0464007" to="#end0464007"><lem wit="#wit.orig">休息</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">休懈</rdg></app>
<app from="#beg0464008" to="#end0464008"><lem wit="#wit.orig">繒綵</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">繒幡</rdg></app>
<app from="#beg0464009" to="#end0464009"><lem wit="#wit.orig">幔</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">幕</rdg></app>
<app from="#beg0464010" to="#end0464010"><lem wit="#wit.orig">八十</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">八千</rdg></app>
<app from="#beg0464011" to="#end0464011"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">曾</rdg></app>
<app from="#beg0464012" to="#end0464012"><lem wit="#wit.orig">稸</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">畜</rdg></app>
<app from="#beg0464013" to="#end0464013"><lem wit="#wit.orig">甁沙</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">洴沙</rdg></app>
<app from="#beg0464014" to="#end0464014"><lem wit="#wit.orig">拔</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">跋</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0464013"><lem wit="#wit.orig">甁沙</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">洴沙</rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0464014"><lem wit="#wit.orig">拔</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">跋</rdg></app>
<app from="#beg0464015" to="#end0464015"><lem wit="#wit.orig">來世</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">世來</rdg></app>
<app from="#beg0464016" to="#end0464016"><lem wit="#wit.orig">當持是三昧</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0464017" to="#end0464017"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0464018" to="#end0464018"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0464019" to="#end0464019"><lem wit="#wit.orig">朽</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">打</rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0464013"><lem wit="#wit.orig">甁沙</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">洴沙</rdg></app>
<app from="#beg0464020" to="#end0464020"><lem wit="#wit.orig">聞是三昧</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0464021" to="#end0464021"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">放若</rdg></app>
<app from="#beg0464022" to="#end0464022"><lem wit="#wit.orig">色光</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">光明</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">光</rdg></app>
<app from="#beg0464023" to="#end0464023"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">光</rdg></app>
<app from="#beg0464024" to="#end0464024"><lem wit="#wit.orig">忽</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit4"><g ref="#CB00205">㸌</g></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2 #wit3">霍</rdg></app>
<app from="#beg0464025" to="#end0464025"><lem wit="#wit.orig">現</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">見</rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0464014"><lem wit="#wit.orig">拔</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">跋</rdg></app>
<app from="#beg0464026" to="#end0464026"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">若</rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0464013"><lem wit="#wit.orig">甁沙</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">洴沙</rdg></app>
<app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0464014"><lem wit="#wit.orig">拔</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">跋</rdg></app>
<app from="#beg0465001" to="#end0465001"><lem wit="#wit.orig">來世</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2 #wit3 #wit4">末世</rdg></app>
<app from="#beg0465002" to="#end0465002"><lem wit="#wit.orig">世</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">三十</rdg></app>
<app from="#beg0465003" to="#end0465003"><lem wit="#wit.orig">皆</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">共</rdg></app>
<app from="#beg0465004" to="#end0465004"><lem wit="#wit.orig">摩訶</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">呵摩</rdg></app>
<app from="#beg0465005" to="#end0465005"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">劫</rdg></app>
<app from="#beg0465006" to="#end0465006"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">於</rdg></app>
<app from="#beg0465007" to="#end0465007"><lem wit="#wit.orig">起</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">持</rdg></app>
<app from="#beg0465008" to="#end0465008"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">俗</rdg></app>
<app from="#beg0465009" to="#end0465009"><lem wit="#wit.orig">目</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">眼</rdg></app>
<app from="#beg0465010" to="#end0465010"><lem wit="#wit.orig">福</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">德</rdg></app>
<app from="#beg0465011" to="#end0465011"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2 #wit3 #wit4">法</rdg></app>
<app from="#beg0465012" to="#end0465012"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg0465013" to="#end0465013"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0465014" to="#end0465014"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1">後若</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2 #wit3 #wit4">後亦</rdg></app>
<app from="#beg0465015" to="#end0465015"><lem wit="#wit.orig">萬</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1">方</rdg></app>
<app cb:word-count="30" from="#beg0465016" to="#end0465016"><lem wit="#wit.orig">若於百<lb n="0465c05" ed="T"/>萬佛已起菩薩意，然後亦復起菩薩意，不誹<lb n="0465c06" ed="T"/>謗方等經，亦不諷誦讀之</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0465017" to="#end0465017"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0465018" to="#end0465018"><lem wit="#wit.orig">宿命</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0465019" to="#end0465019"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0465020" to="#end0465020"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0465020"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0465020"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_14" to="#end_14" corresp="#0465020"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_15" to="#end_15" corresp="#0465020"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0465021" to="#end0465021"><lem wit="#wit.orig">飯</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">飮</rdg></app>
<app from="#beg0466001" to="#end0466001"><lem wit="#wit.orig">於夢</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0466002" to="#end0466002"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0466003" to="#end0466003"><lem wit="#wit.orig">及</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0466004" to="#end0466004"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">入</rdg></app>
<app from="#beg0466005" to="#end0466005"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">愛</rdg></app>
<app from="#beg0466006" to="#end0466006"><lem wit="#wit.orig">勝</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">稱</rdg></app>
<app from="#beg0466007" to="#end0466007"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">之</rdg></app>
<app from="#beg0466008" to="#end0466008"><lem wit="#wit.orig">空虛</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">空事</rdg></app>
<app from="#beg0466009" to="#end0466009"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">洹</rdg></app>
<app from="#beg0466010" to="#end0466010"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">往</rdg></app>
<app from="#beg0466011" to="#end0466011"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">我</rdg></app>
<app from="#beg0466012" to="#end0466012"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">而</rdg></app>
<app from="#beg0466013" to="#end0466013"><lem wit="#wit.orig">汚</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">染</rdg></app>
<app from="#beg0466014" to="#end0466014"><lem wit="#wit.orig">或</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">成</rdg></app>
<app from="#beg0466015" to="#end0466015"><lem wit="#wit.orig">轉計</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">計之</rdg></app>
<app from="#beg0466016" to="#end0466016"><lem wit="#wit.orig">沙計</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">計沙</rdg></app>
<app from="#beg0466017" to="#end0466017"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2 #wit3 #wit4">尊</rdg></app>
<app from="#beg0466018" to="#end0466018"><lem wit="#wit.orig">邊</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">頂</rdg></app>
<app from="#beg0466019" to="#end0466019"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">是</rdg></app>
<app from="#beg0466020" to="#end0466020"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0466021" to="#end0466021"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0467001" to="#end0467001"><lem wit="#wit.orig">利</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">利菩薩</rdg></app>
<app from="#beg0467002" to="#end0467002"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit3 #wit4">令</rdg></app>
<app from="#beg0467003" to="#end0467003"><lem wit="#wit.orig">是爲</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit3">爲是</rdg></app>
<app from="#beg0467004" to="#end0467004"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">者</rdg></app>
<app from="#beg0467005" to="#end0467005"><lem wit="#wit.orig">處</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">起</rdg></app>
<app from="#beg0467006" to="#end0467006"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">著</rdg></app>
<app from="#beg0467007" to="#end0467007"><lem wit="#wit.orig">行法</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">法行</rdg></app>
<app from="#beg0467008" to="#end0467008"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2 #wit3 #wit4">當</rdg></app>
<app from="#beg0467009" to="#end0467009"><lem wit="#wit.orig">皆</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">比</rdg></app>
<app from="#beg_16" to="#end_16" corresp="#0466005"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">愛</rdg></app>
<app from="#beg0467010" to="#end0467010"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">道</rdg></app>
<app from="#beg_17" to="#end_17" corresp="#0464012"><lem wit="#wit.orig">稸</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">畜</rdg></app>
<app from="#beg0467011" to="#end0467011"><lem wit="#wit.orig">照明</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">照於</rdg></app>
<app from="#beg0467012" to="#end0467012"><lem wit="#wit.orig">法不共</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">不共法</rdg></app>
<app from="#beg0467013" to="#end0467013"><lem wit="#wit.orig">怛薩阿竭</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">多呵竭</rdg></app>
<app from="#beg0467014" to="#end0467014"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0467015" to="#end0467015"><lem wit="#wit.orig">伏</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">休</rdg></app>
<app from="#beg0467016" to="#end0467016"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">常</rdg></app>
<app from="#beg0467017" to="#end0467017"><lem wit="#wit.orig">廿一</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1">三十</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit2 #wit3">三七</rdg></app>
<app from="#beg0468001" to="#end0468001"><lem wit="#wit.orig">供養</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2 #wit3 #wit4">恭敬</rdg></app>
<app from="#beg0468002" to="#end0468002"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg0468003" to="#end0468003"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0468004" to="#end0468004"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_18" to="#end_18" corresp="#0464013"><lem wit="#wit.orig">甁沙</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">洴沙</rdg></app>
<app from="#beg0468005" to="#end0468005"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">經者</rdg></app>
<app from="#beg0468006" to="#end0468006"><lem wit="#wit.orig">三昧</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0460021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0460021">一卷【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0460022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0460022">月氏【大】，<name role="" type="person">月氏國</name>【元】【明】</note>
<note n="0460023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0460023">四【大】＊，三【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0460024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0460024">想【大】，相【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0460025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0460025">悉【大】，悉逮【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0460026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0460026"><g ref="#CB00205">㸌</g>【大】，霍【元】【明】</note>
<note n="0460027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0460027">得【大】，獲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0460028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0460028">亦【大】，不【宮】</note>
<note n="0460029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0460029">不【大】，〔－〕【宋】【元】</note>
<note n="0460030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0460030">亦【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0460031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0460031">時【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0460032" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T15.0460c25.06" target="#nkr_note_mod_0460032">瑱【CB】【磧-CB】【宮-CB】【宋】【元】【明】【宮】，塡【大】</note>
<note n="0460033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0460033">天坐【大】，人坐【宮】</note>
<note n="0461001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0461001">其中【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0461002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0461002">陀【大】＊，呵【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0461003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0461003">耶【大】＊，藐【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0461004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0461004">漚【大】＊，優【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0461005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0461005">土【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0461006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0461006">陀竭【大】＊，多呵竭【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0461007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0461007">諸【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0461008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0461008">輪【大】，倫【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0461009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0461009">睺【大】，休【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0461010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0461010">弗【大】，佛【宋】【元】【明】</note>
<note n="0461011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0461011">各【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0461012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0461012">以【大】，已【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0461013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0461013">減【大】，滅【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0461014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0461014">無【大】，非【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0461015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0461015">心【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0461016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0461016">所【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0461017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0461017">非【大】，不【宋】【元】【明】</note>
<note n="0461018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0461018">嚮【大】，響【宋】【元】【明】</note>
<note n="0461019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0461019">禍【大】＊，耦【宋】【宮】＊，偶【元】【明】＊</note>
<note n="0461020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0461020">相【大】＊，想【宮】＊</note>
<note n="0461021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0461021">一切【大】，一切人【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0461022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0461022">明中【大】，中明【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0461023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0461023">有【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0461024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0461024">非心念【大】，不念【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0461025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0461025">諍【大】＊，淨【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0462001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0462001">壞【大】，懷【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0462002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0462002">相【大】，非【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0462003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0462003">能【大】，而【宮】</note>
<note n="0462004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0462004">非【大】，無【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0462005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0462005">各【大】，名【宋】【元】【明】</note>
<note n="0462006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0462006">非諦【大】，非常【宮】</note>
<note n="0462007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0462007">往【大】，住【宋】【元】</note>
<note n="0462008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0462008">獲【大】，隻【宋】</note>
<note n="0462009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0462009"><!--CBETA todo type: ＊-->如【大】＊，若【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0462010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0462010">惠【大】，慧【宮】</note>
<note n="0462011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0462011">載【大】，戒【宋】【元】【明】</note>
<note n="0462012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0462012">能悉【大】，悉能【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0462013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0462013">戴【大】，載【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0462014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0462014">以【大】，知【宮】</note>
<note n="0462015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0462015">力【大】＊，仂【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0462016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0462016">滴【大】，渧【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0462017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0462017">陀【大】＊，呵【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0462018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0462018">於【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0462019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0462019">念【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0462020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0462020">人【大】，入【宋】</note>
<note n="0462021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0462021">佛【大】，其佛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0462022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0462022">根行【大】，相行【宮】</note>
<note n="0462023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0462023">智【大】＊，知【宮】＊</note>
<note n="0462024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0462024"><!--CBETA todo type: ＊-->常【大】＊，當【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0462025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0462025">將【大】，持【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0463001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0463001">淨淸【大】，淸淨【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0463002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0463002">者【大】，慧【元】【明】【宮】</note>
<note n="0463003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0463003">疑【大】，礙【宮】</note>
<note n="0463004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0463004">低【大】，底【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0463005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0463005">施【大】，於【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0463006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0463006">地【大】，垢【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0463007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0463007">他【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0463008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0463008">地【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0463009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0463009">曾【大】，甞【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0463010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0463010">地【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0463011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0463011">三昧【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0463012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0463012">說【大】，廣說【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0463013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0463013">整【大】，正【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0463014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0463014">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0463015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0463015">菩薩道【大】，菩提道【宮】</note>
<note n="0463016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0463016">曾【大】，甞【宋】【元】【宮】，常【明】</note>
<note n="0463017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0463017">不聞【大】，不現【宮】</note>
<note n="0463018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0463018">億【大】，意【元】</note>
<note n="0463019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0463019">起【大】，發【宋】【元】【明】</note>
<note n="0463020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0463020">效【大】，放【宮】</note>
<note n="0463021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0463021">怛薩阿竭【大】，怛薩呵竭【宋】，多呵竭【元】【明】【宮】</note>
<note n="0463022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0463022">十方【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0463023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0463023">言【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0463024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0463024">諭【大】，諛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0463025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0463025">後法【大】，後世【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0463026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0463026">來【大】，來未【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0463027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0463027">七十【大】，十七【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0463028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0463028">世一【大】，三十【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0463029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0463029">踰旬【大】，由旬【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0464001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0464001">主【大】，領【明】【宮】</note>
<note n="0464002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0464002">夢悟【大】，寤卽【宋】【元】【明】</note>
<note n="0464003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0464003">具【大】，其【宋】【元】【明】</note>
<note n="0464004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0464004">金薄【大】，金<g ref="#CB08992">𱸪</g>【宮】</note>
<note n="0464005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0464005">供佛【大】，供養【宮】</note>
<note n="0464006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0464006">便卽【大】，卽便【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0464007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0464007">休息【大】，休懈【宮】</note>
<note n="0464008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0464008">繒綵【大】，繒幡【宮】</note>
<note n="0464009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0464009">幔【大】，幕【宮】</note>
<note n="0464010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0464010">八十【大】，八千【宮】</note>
<note n="0464011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0464011">常【大】，曾【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0464012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0464012">稸【大】＊，畜【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0464013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0464013">甁沙【大】＊，洴沙【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0464014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0464014">拔【大】＊，跋【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0464015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0464015">來世【大】，世來【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0464016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0464016">當持是三昧【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0464017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0464017">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0464018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0464018">我【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0464019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0464019">朽【大】，打【宮】</note>
<note n="0464020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0464020">聞是三昧【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0464021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0464021">若【大】，放若【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0464022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0464022">色光【大】，光明【宋】【元】【明】，光【宮】</note>
<note n="0464023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0464023">之【大】，光【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0464024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0464024">忽【大】，<g ref="#CB00205">㸌</g>【宋】【宮】，霍【元】【明】</note>
<note n="0464025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0464025">現【大】，見【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0464026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0464026">如【大】，若【宮】</note>
<note n="0465001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0465001">來世【大】，末世【元】【明】【宮】</note>
<note n="0465002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0465002">世【大】，三十【宮】</note>
<note n="0465003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0465003">皆【大】，共【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0465004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0465004">摩訶【大】，呵摩【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0465005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0465005">切【大】，劫【宋】【元】【明】</note>
<note n="0465006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0465006">是【大】，於【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0465007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0465007">起【大】，持【宮】</note>
<note n="0465008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0465008">欲【大】，俗【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0465009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0465009">目【大】，眼【宮】</note>
<note n="0465010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0465010">福【大】，德【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0465011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0465011">者【大】，法【元】【明】【宮】</note>
<note n="0465012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0465012">唯【大】，惟【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0465013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0465013">於【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0465014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0465014">後【大】，後若【宋】，後亦【元】【明】【宮】</note>
<note n="0465015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0465015">萬【大】，方【宋】</note>
<note n="0465016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0465016">（若於百萬…誦讀之）三十字【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0465017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0465017">亦【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0465018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0465018">宿命【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0465019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0465019">於【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0465020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0465020">生【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0465021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0465021">飯【大】，飮【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0466001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0466001">於夢【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0466002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0466002">行【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0466003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0466003">及【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0466004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0466004">行【大】，入【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0466005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0466005">受【大】＊，愛【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0466006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0466006">勝【大】，稱【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0466007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0466007">上【大】，之【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0466008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0466008">空虛【大】，空事【宮】</note>
<note n="0466009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0466009">曰【大】，洹【宋】【元】【明】</note>
<note n="0466010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0466010">住【大】，往【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0466011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0466011">言【大】，我【宮】</note>
<note n="0466012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0466012">如【大】，而【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0466013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0466013">汚【大】，染【宮】</note>
<note n="0466014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0466014">或【大】，成【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0466015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0466015">轉計【大】，計之【宋】【元】【明】</note>
<note n="0466016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0466016">沙計【大】，計沙【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0466017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0466017">道【大】，尊【元】【明】【宮】</note>
<note n="0466018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0466018">邊【大】，頂【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0466019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0466019">見【大】，是【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0466020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0466020">法【大】，〔－〕【明】【宮】</note>
<note n="0466021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0466021">也【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0467001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0467001">利【大】，利菩薩【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0467002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0467002">今【大】，令【明】【宮】</note>
<note n="0467003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0467003">是爲【大】，爲是【明】</note>
<note n="0467004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0467004">有【大】，者【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0467005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0467005">處【大】，起【宮】</note>
<note n="0467006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0467006">若【大】，著【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0467007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0467007">行法【大】，法行【宮】</note>
<note n="0467008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0467008">常【大】，當【元】【明】【宮】</note>
<note n="0467009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0467009">皆【大】，比【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0467010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0467010">法【大】，道【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0467011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0467011">照明【大】，照於【宮】</note>
<note n="0467012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0467012">法不共【大】，不共法【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0467013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0467013">怛薩阿竭【大】，多呵竭【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0467014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0467014">得【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0467015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0467015">伏【大】，休【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0467016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0467016">當【大】，常【宮】</note>
<note n="0467017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0467017">廿一【大】，三十【宋】，三七【元】【明】</note>
<note n="0468001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468001">供養【大】，恭敬【元】【明】【宮】</note>
<note n="0468002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468002">已【大】，以【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0468003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468003">得【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0468004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468004">經【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0468005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468005">經【大】，經者【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0468006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468006">三昧【大】，〔－〕【宋】【元】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0460021" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0460021">〔一卷〕－【三】【宮】</note>
<note n="0460022" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0460022">月氏＋（國）【元】【明】</note>
<note n="0460023" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0460023">四＝三【三】【宮】＊</note>
<note n="0460024" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0460024">想＝相【三】【宮】</note>
<note n="0460025" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0460025">悉＋（逮）【三】【宮】</note>
<note n="0460026" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0460026"><g ref="#CB00205">㸌</g>＝霍【元】【明】</note>
<note n="0460027" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0460027">得＝獲【三】【宮】</note>
<note n="0460028" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0460028">亦＝不【宮】</note>
<note n="0460029" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0460029">〔不〕－【宋】【元】</note>
<note n="0460030" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0460030">〔亦〕－【三】【宮】</note>
<note n="0460031" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0460031">〔時〕－【三】【宮】</note>
<note n="0460032" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0460032">塡＝瑱【三】【宮】</note>
<note n="0460033" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0460033">天坐＝人坐【宮】</note>
<note n="0461001" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0461001">〔其中〕－【三】【宮】</note>
<note n="0461002" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0461002">陀＝呵【三】【宮】＊</note>
<note n="0461003" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0461003">耶＝藐【三】【宮】＊</note>
<note n="0461004" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0461004">漚＝優【三】【宮】＊</note>
<note n="0461005" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0461005">〔土〕－【元】【明】</note>
<note n="0461006" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0461006">陀竭＝多呵竭【三】【宮】＊</note>
<note n="0461007" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0461007">〔諸〕－【三】【宮】</note>
<note n="0461008" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0461008">輪＝倫【三】【宮】</note>
<note n="0461009" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0461009">睺＝休【三】【宮】</note>
<note n="0461010" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0461010">弗＝佛【三】</note>
<note n="0461011" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0461011">〔各〕－【宮】</note>
<note n="0461012" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0461012">以＝已【三】【宮】</note>
<note n="0461013" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0461013">減＝滅【三】【宮】</note>
<note n="0461014" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0461014">無＝非【三】【宮】</note>
<note n="0461015" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0461015">〔心〕－【三】【宮】</note>
<note n="0461016" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0461016">〔所〕－【三】【宮】</note>
<note n="0461017" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0461017">非＝不【三】</note>
<note n="0461018" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0461018">嚮＝響【三】</note>
<note n="0461019" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0461019">禍＝耦【宋】【宮】＊，偶【元】【明】＊</note>
<note n="0461020" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0461020">相＝想【宮】＊</note>
<note n="0461021" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0461021">一切＋（人）【三】【宮】</note>
<note n="0461022" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0461022">明中＝中明【三】【宮】</note>
<note n="0461023" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0461023">〔有〕－【三】【宮】</note>
<note n="0461024" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0461024">非心念＝不念【三】【宮】</note>
<note n="0461025" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0461025">諍＝淨【三】【宮】＊</note>
<note n="0462001" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0462001">壞＝懷【三】【宮】</note>
<note n="0462002" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0462002">相＝非【三】【宮】</note>
<note n="0462003" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0462003">能＝而【宮】</note>
<note n="0462004" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0462004">非＝無【三】【宮】</note>
<note n="0462005" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0462005">各＝名【三】</note>
<note n="0462006" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0462006">非諦＝非常【宮】</note>
<note n="0462007" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0462007">往＝住【宋】【元】</note>
<note n="0462008" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0462008">獲＝隻【宋】</note>
<note n="0462009" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0462009">如＝若【三】【宮】＊</note>
<note n="0462010" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0462010">惠＝慧【宮】</note>
<note n="0462011" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0462011">載＝戒【三】</note>
<note n="0462012" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0462012">能悉＝悉能【三】【宮】</note>
<note n="0462013" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0462013">戴＝載【三】【宮】</note>
<note n="0462014" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0462014">以＝知【宮】</note>
<note n="0462015" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0462015">力＝仂【三】【宮】＊</note>
<note n="0462016" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0462016">滴＝渧【三】【宮】</note>
<note n="0462017" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0462017">陀＝呵【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0462018" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0462018">〔於〕－【三】【宮】</note>
<note n="0462019" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0462019">〔念〕－【三】【宮】</note>
<note n="0462020" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0462020">人＝入【宋】</note>
<note n="0462021" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0462021">（其）＋佛【三】【宮】</note>
<note n="0462022" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0462022">根行＝相行【宮】</note>
<note n="0462023" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0462023">智＝知【宮】＊</note>
<note n="0462024" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0462024">常＝當【三】【宮】＊</note>
<note n="0462025" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0462025">將＝持【三】【宮】</note>
<note n="0463001" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0463001">淨淸＝淸淨【三】【宮】</note>
<note n="0463002" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0463002">者＝慧【元】【明】【宮】</note>
<note n="0463003" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0463003">疑＝礙【宮】</note>
<note n="0463004" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0463004">低＝底【三】【宮】</note>
<note n="0463005" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0463005">施＝於【三】【宮】</note>
<note n="0463006" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0463006">地＝垢【三】【宮】</note>
<note n="0463007" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0463007">〔他〕－【三】【宮】</note>
<note n="0463008" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0463008">〔地〕－【三】【宮】</note>
<note n="0463009" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0463009">曾＝甞【三】【宮】</note>
<note n="0463010" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0463010">〔地〕－【宮】</note>
<note n="0463011" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0463011">〔三昧〕－【三】【宮】</note>
<note n="0463012" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0463012">（廣）＋說【三】【宮】</note>
<note n="0463013" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0463013">整＝正【三】【宮】</note>
<note n="0463014" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0463014">〔是〕－【三】【宮】</note>
<note n="0463015" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0463015">菩薩道＝菩提道【宮】</note>
<note n="0463016" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0463016">曾＝甞【宋】【元】【宮】，常【明】</note>
<note n="0463017" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0463017">不聞＝不現【宮】</note>
<note n="0463018" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0463018">億＝意【元】</note>
<note n="0463019" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0463019">起＝發【三】</note>
<note n="0463020" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0463020">效＝放【宮】</note>
<note n="0463021" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0463021">怛薩阿竭＝怛薩呵竭【宋】，多呵竭【元】【明】【宮】</note>
<note n="0463022" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0463022">〔十方〕－【宮】</note>
<note n="0463023" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0463023">〔言〕－【三】【宮】</note>
<note n="0463024" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0463024">諭＝諛【三】【宮】</note>
<note n="0463025" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0463025">後法＝後世【三】【宮】</note>
<note n="0463026" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0463026">來＋（未）【三】【宮】</note>
<note n="0463027" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0463027">七十＝十七【三】【宮】</note>
<note n="0463028" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0463028">世一＝三十【三】【宮】</note>
<note n="0463029" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0463029">踰旬＝由旬【三】【宮】</note>
<note n="0464001" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0464001">主＝領【明】【宮】</note>
<note n="0464002" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0464002">夢悟＝寤卽【三】</note>
<note n="0464003" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0464003">具＝其【三】</note>
<note n="0464004" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0464004">金薄＝金<g ref="#CB08992">𱸪</g>【宮】</note>
<note n="0464005" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0464005">供佛＝供養【宮】</note>
<note n="0464006" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0464006">便卽＝卽便【三】【宮】</note>
<note n="0464007" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0464007">休息＝休懈【宮】</note>
<note n="0464008" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0464008">繒綵＝繒幡【宮】</note>
<note n="0464009" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0464009">幔＝幕【宮】</note>
<note n="0464010" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0464010">八十＝八千【宮】</note>
<note n="0464011" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0464011">常＝曾【三】【宮】</note>
<note n="0464012" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0464012">稸＝畜【三】【宮】＊</note>
<note n="0464013" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0464013">甁沙＝洴沙【三】【宮】＊</note>
<note n="0464014" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0464014">拔＝跋【三】【宮】＊</note>
<note n="0464015" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0464015">來世＝世來【三】【宮】</note>
<note n="0464016" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0464016">〔當持是三昧〕－【三】【宮】</note>
<note n="0464017" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0464017">〔是〕－【三】【宮】</note>
<note n="0464018" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0464018">〔我〕－【三】【宮】</note>
<note n="0464019" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0464019">朽＝打【宮】</note>
<note n="0464020" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0464020">〔聞是三昧〕－【宮】</note>
<note n="0464021" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0464021">（放）＋若【三】【宮】</note>
<note n="0464022" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0464022">色光＝光明【三】，〔色〕－【宮】</note>
<note n="0464023" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0464023">之＝光【三】【宮】</note>
<note n="0464024" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0464024">忽＝<g ref="#CB00205">㸌</g>【宋】【宮】，霍【元】【明】</note>
<note n="0464025" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0464025">現＝見【三】【宮】</note>
<note n="0464026" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0464026">如＝若【宮】</note>
<note n="0465001" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0465001">來世＝末世【元】【明】【宮】</note>
<note n="0465002" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0465002">世＝三十【宮】</note>
<note n="0465003" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0465003">皆＝共【三】【宮】</note>
<note n="0465004" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0465004">摩訶＝呵摩【三】【宮】</note>
<note n="0465005" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0465005">切＝劫【三】</note>
<note n="0465006" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0465006">是＝於【三】【宮】</note>
<note n="0465007" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0465007">起＝持【宮】</note>
<note n="0465008" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0465008">欲＝俗【三】【宮】</note>
<note n="0465009" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0465009">目＝眼【宮】</note>
<note n="0465010" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0465010">福＝德【三】【宮】</note>
<note n="0465011" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0465011">者＝法【元】【明】【宮】</note>
<note n="0465012" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0465012">唯＝惟【三】【宮】</note>
<note n="0465013" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0465013">〔於〕－【宮】</note>
<note n="0465014" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0465014">後＋（若）【宋】，＋（亦）【元】【明】【宮】</note>
<note n="0465015" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0465015">萬＝方【宋】</note>
<note n="0465016" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0465016">〔若於百萬…誦讀之〕三十字－【宮】</note>
<note n="0465017" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0465017">〔亦〕－【三】【宮】</note>
<note n="0465018" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0465018">〔宿命〕－【三】【宮】</note>
<note n="0465019" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0465019">〔於〕－【三】【宮】</note>
<note n="0465020" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0465020">〔生〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0465021" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0465021">飯＝飮【三】【宮】</note>
<note n="0466001" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0466001">〔於夢〕－【宮】</note>
<note n="0466002" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0466002">〔行〕－【三】【宮】</note>
<note n="0466003" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0466003">〔及〕－【三】【宮】</note>
<note n="0466004" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0466004">行＝入【三】【宮】</note>
<note n="0466005" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0466005">受＝愛【三】【宮】＊</note>
<note n="0466006" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0466006">勝＝稱【三】【宮】</note>
<note n="0466007" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0466007">上＝之【三】【宮】</note>
<note n="0466008" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0466008">空虛＝空事【宮】</note>
<note n="0466009" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0466009">曰＝洹【三】</note>
<note n="0466010" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0466010">住＝往【三】【宮】</note>
<note n="0466011" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0466011">言＝我【宮】</note>
<note n="0466012" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0466012">如＝而【三】【宮】</note>
<note n="0466013" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0466013">汚＝染【宮】</note>
<note n="0466014" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0466014">或＝成【三】【宮】</note>
<note n="0466015" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0466015">轉計＝計之【三】</note>
<note n="0466016" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0466016">沙計＝計沙【三】【宮】</note>
<note n="0466017" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0466017">道＝尊【元】【明】【宮】</note>
<note n="0466018" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0466018">邊＝頂【三】【宮】</note>
<note n="0466019" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0466019">見＝是【三】【宮】</note>
<note n="0466020" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0466020">〔法〕－【明】【宮】</note>
<note n="0466021" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0466021">〔也〕－【三】【宮】</note>
<note n="0467001" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0467001">利＋（菩薩）【三】【宮】</note>
<note n="0467002" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0467002">今＝令【明】【宮】</note>
<note n="0467003" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0467003">是爲＝爲是【明】</note>
<note n="0467004" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0467004">有＝者【三】【宮】</note>
<note n="0467005" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0467005">處＝起【宮】</note>
<note n="0467006" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0467006">若＝著【三】【宮】</note>
<note n="0467007" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0467007">行法＝法行【宮】</note>
<note n="0467008" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0467008">常＝當【元】【明】【宮】</note>
<note n="0467009" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0467009">皆＝比【三】【宮】</note>
<note n="0467010" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0467010">法＝道【三】【宮】</note>
<note n="0467011" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0467011">照明＝照於【宮】</note>
<note n="0467012" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0467012">法不共＝不共法【三】【宮】</note>
<note n="0467013" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0467013">怛薩阿竭＝多呵竭【三】【宮】</note>
<note n="0467014" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0467014">〔得〕－【三】【宮】</note>
<note n="0467015" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0467015">伏＝休【三】【宮】</note>
<note n="0467016" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0467016">當＝常【宮】</note>
<note n="0467017" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0467017">廿一＝三十【宋】，三七【元】【明】</note>
<note n="0468001" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468001">供養＝恭敬【元】【明】【宮】</note>
<note n="0468002" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468002">已＝以【三】【宮】</note>
<note n="0468003" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468003">〔得〕－【三】【宮】</note>
<note n="0468004" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468004">〔經〕－【三】【宮】</note>
<note n="0468005" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468005">經＋（者）【三】【宮】</note>
<note n="0468006" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468006">〔三昧〕－【宋】【元】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0460c0601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0460c0601">4【CB】，1【大】</note>
<note n="0460c2301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0460c23.06" target="#nkr_note_add_0460c2301">威【CB】【麗-CB】，咸【大】</note>
<note n="0462b0801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0462b08.05" target="#nkr_note_add_0462b0801">佛【CB】【麗-CB】，所【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>